Los mapas y las cartas se utilizarán normalmente como una primera generalización de los datos facilitados en la presentación. | UN | وتستعمل الخرائط والرسوم البيانية عادة كتعميم أولي للبيانات المقدمة في الطلب. |
La combinación de mapas y gráficos estadísticos constituye asimismo una forma eficaz de presentar la información censal. | UN | كما أن الجمع بين الخرائط والرسوم اﻹيضاحية اﻹحصائية يُمثل وسيلة فعالة في عرض معلومات التعداد. |
También con el objetivo de difundir información, la Autoridad tiene en proyecto la elaboración de un atlas digital con mapas y cartas a distintas escalas, que incluirá la siguiente información general y regional relativa a la Zona: | UN | 50 - وكناتج آخر لنشر المعلومات، تعتزم السلطة جمع أطالس رقمية، تضم خرائط ومصورات بمقاييس رسم مختلفة، تضم المعلومات العالمية والإقليمية التالية ذات الصلة بالمنطقة: |
Estas reivindicaciones deben ir acompañadas de la documentación, mapas y coordenadas geográficas necesarios. | UN | ولا بد من أن تُشفع تلك المطالبات بالوثائق المطلوبة، والخرائط واﻹحداثيات الجغرافية. |
Lo corroboran las resoluciones del Consejo de Seguridad, los mapas y documentos oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد ذلك قرارات مجلس اﻷمن وخرائط اﻷمم المتحدة والوثائق الرسمية لﻷمم المتحدة. |
Los vehículos de las víctimas, con mapas y las señales de las balas. | Open Subtitles | سيارات الضحايا مع الخرائط و و أماكن الرصاص |
Se tomaron también disposiciones administrativas para los servicios de interpretación en todas las sesiones, la traducción de los alegatos, la redacción de actas literales, viajes de testigos, la presentación de mapas y la proyección de fotografías. | UN | كما اتخذت ترتيبات إدارية لتوفير ترجمة شفوية في جميع الجلسات، وترجمـة شفويـة للدفـوع، وخدمات لتدوين المحاضر الحرفية، وسفر الشهود، وعرض الخرائط والصور الفوتوغرافية. |
ii) Datos sobre el número de la estación, coordenadas, profundidad, abundancia, ley metálica, tipo de dispositivo e información sobre la procedencia de los datos, facilidades para que los datos brutos se manipulen estadísticamente y se presenten en distintos tipos de mapas y gráficos. | UN | ' ٣ ' بيانات عن رقم المحطة واﻹحداثيات والعمق والوفرة والمحتوى المعدني والجهاز ومعلومات عن مصدر البيانات، مع السماح باستغلال وعرض هذه البيانات اﻷولية إحصائيا في مختلف أنواع الخرائط والرسوم البيانية. |
En 1993, el DENR reconstituyó un total de 18.633 mapas y planos con lo que el número total reconstituido se elevó a 147.126. | UN | وأعادت وزارة البيئة والموارد الطبيعية في عام ٣٩٩١ وضع ما مجموعه ٣٣٦ ٨١ خريطة ورسماً بحيث يصبح مجموع عدد الخرائط والرسوم التي أُعيد وضعها ٦٢١ ٧٤١ خريطة ورسما. |
Las técnicas del Sistema de Información Geográfica se combinan con las técnicas de teledetección para crear capas de información personalizada en los diferentes mapas y diagramas lineales producidos. | UN | ويتم الجمع بين أسلوبي نظام المعلومات الجغرافية والاستشعار من بُعد لاستنباط طبقات من المعلومات المجهزة في مختلف الخرائط والرسوم البيانية الخطية المنتجة. |
El titular de la plaza prestará apoyo a los altos funcionarios en la adopción de decisiones estratégicas analizando datos y presentándoselos en los formatos oportunos, incluidos mapas y gráficos. | UN | وسيدعم شاغل الوظيفة صنع القرار الاستراتيجي لدى كبار المسؤولين عن طريق تحليل البيانات وعرضها في الأشكال ذات الصلة، بما في ذلك الخرائط والرسوم البيانية. |
:: Datos estadísticos :: mapas y atlas | UN | :: صحائف خرائط ومصورات جغرافية (أطالس) |
:: Datos estadísticos :: mapas y atlas | UN | :: صحائف خرائط ومصورات جغرافية (أطالس) |
Se han inaugurado unos servicios de suscripción a páginas, mapas y anuncios de vacantes relacionados con situaciones de emergencia. | UN | وبدأ العمل في خدمة للاشتراك في الصفحات المتعلقة بحالات الطوارئ والخرائط والإعلان عن الوظائف الشاغرة. |
Los ciudadanos no puedan acceder fácilmente ni siquiera a la información más elemental, como los contratos, los mapas y la identidad personal de los accionistas. | UN | فلا يمكن للجمهور العام أن يطلع فوراً على أدنى المعلومات الأساسية مثل العقود والخرائط وهوية فرادى أصحاب المصالح. |
Realización de mapas y estudios sobre el terreno de verificación de datos utilizando el sistema de información geográfica | UN | إجراء مسوحات ميدانية تستند إلى عمليات التحقق وخرائط تستند إلى نظم المعلومات الجغرافية |
Llevaban enlaces a mapas y planos de la zona. | Open Subtitles | كانت تحوي مجموعة من الخرائط و بعض المخططات للمنطقة |
Usted hará los mapas ¿Y fotografías del reconocimiento, entendido? | Open Subtitles | و تم اعطاءك الخرائط والصور, اليس كذلك ؟ |
Se trazan mapas y secciones transversales con la participación de la población local para delinear zonas ecológicas y resaltar los cultivos, la ganadería, las estructuras del uso de la tierra, las cuencas hidrográficas y los tipos de suelos que distinguen al pueblo. | UN | ويتم رسم الخرائط والمقاطع الفوتوغرافية بمشاركة السكان المحليين لتعيين حدود المناطق الايكولوجية وتحديد خصائص القرية من حيث المحاصيل، والماشية، وأنماط استغلال الأرض، ومستجمعات المياه، وأنواع التربة. |
La mayor parte de las minas están situadas a lo largo del antiguo frente entre los croatas y los serbios de Krajina, aunque se desconoce su localización exacta debido a la inexactitud o la inexistencia de mapas y señalización. | UN | ويوجد الجزء اﻷكبر من اﻷلغام على طول خطوط المواجهة السابقة بين الكروات وصرب كرايينا، على الرغم من عدم معرفة أماكنها بالضبط نظرا لعدم دقة الخرائط وعمليات التأشير أو لانعدامها. |
En relación con la demarcación física, se ha llevado a cabo la mayor parte de las actividades preliminares de levantamiento de mapas y cartografía a gran escala utilizando imágenes de satélite, concertándose también el contrato de las estaciones de control topográfico utilizadas para llevar a cabo la medición final del emplazamiento de los mojones. | UN | وفي ما يتعلق بالتعليم المادي، أُنجزَت أغلبية الرسم الأولي للخرائط والرسم الأولي للخرائط بمقياس كبير من خلال الصور الساتلية، وكذلك الأمر بالنسبة إلى العقد الذي جرى بموجبه توفير محطات مراقبة المسح التي تُستخدَم في إجراء المسح النهائي للأعمدة المشيَّدة. |
Confección de las listas, ubicación en mapas y establecimiento de 11.000 mesas electorales en las 19 regiones | UN | إعداد قوائم لـ 000 11 مركز اقتراع ووضع خرائط لها وإقامتها في جميع المناطق الـ 19 |
14. Debe mejorarse la capacidad de la Secretaría para proporcionar apoyo geográfico, es decir, para facilitar mapas y cartas de navegación a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ١٤ - ينبغي تحسين قدرة اﻷمانة العامة على تقديم الدعم الجغرافي، بمعنى توفير الخرائط والرسومات لعمليات حفظ السلم. |
Los mapas y la información actualizados obtenidos de las imágenes de archivo y recientemente captadas se enviaron a las autoridades de salvamento en cuanto estuvieron disponibles. | UN | وكانت الخرائط والمعلومات الحديثة المستمدة من المحفوظات ومن الصور الملتقطة حديثا تقدم إلى سلطات الانقاذ فور توافرها. |
También desarrollaría bases de datos geográficos estándar institucionales y para zonas específicas con miras al trazado de mapas y el desarrollo de aplicaciones geográficas, al tiempo que elaboraría mapas topográficos, mapas temáticos, mapas rápidos y mapas callejeros para apoyar las operaciones de las misiones. | UN | وسيضع أيضا قواعد بيانات جغرافية قياسية خاصة بمناطق محددة وأخرى مؤسسية من أجل رسم الخرائط ووضع التطبيقات الجغرافية؛ وسيقوم في الوقت ذاته بإنتاج خرائط طبوغرافية، وخرائط مواضيعية، وخرائط سريعة، وخرائط للشوارع من أجل دعم عمليات البعثات. |