"maputo del" - Translation from Spanish to Arabic

    • مابوتو في الفترة من
        
    • مابوتو من
        
    • مابوتو خلال الفترة من
        
    La Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención se celebró en Maputo del 3 al 7 de mayo de 1999. UN وعقدت الدول الأطراف في الاتفاقية أول اجتماع لها في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999.
    El representante del Instituto visitó Maputo del 28 de julio al 5 de agosto de 2001. UN وزار ممثل المعهد مابوتو في الفترة من 28 تموز/يوليه إلى 5 آب/أغسطس 2001.
    107. La UNESCO está cooperando con el sector de la cultura y la información de la CAMD para la organización de la Conferencia sobre la Promoción de la Cultura de los Derechos Humanos y la Democracia, que se celebrará en Maputo del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 1993, y también en diversas actividades en el sector de la información y la cultura. UN ١٠٧ - وتتعاون اليونسكو اﻵن مع قطاع الثقافة واﻹعلام التابع للاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي من أجل تنظيم مؤتمر بشأن تشجيع ثقافة معنية بحقوق اﻹنسان والديمقراطية من المزمع انعقاده في مابوتو في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وكذلك في أنشطة متعددة في مجال اﻹعلام والثقافة.
    Esta incertidumbre aparente se disipó con la aprobación de una declaración más reciente sobre la aplicación de la NEPAD durante la sesión ordinaria de la Cumbre de la Unión Africana que se celebró en Maputo, del 10 al 12 de julio de 2003. UN وقد انقشعت تلك الشكوك الظاهرية باعتماد إعلان أكثر حداثة بشأن تنفيذ الشراكة في الدورة العادية الثانية لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في مابوتو من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003.
    Durante el período que se examina, el Programa, en su calidad de actual presidente de ONU-Energía África, participó en todas las reuniones de ONU-Energía y aportó una contribución sustancial a la organización de la primera Semana Panafricana de la Energía, que tuvo lugar en Maputo del 1 al 4 de noviembre de 2010. UN وأثناء الفترة المشمولة في التقرير، شارك موئل الأمم المتحدة بصفته الرئيس الحالي للشبكة المعنية بالطاقة في أفريقيا، في جميع اجتماعات تلك الشبكة، وأسهم فنيا في تنظيم الأسبوع الأول للطاقة في عموم أفريقيا الذي تم تنظيمه في مابوتو خلال الفترة من 1 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    En vista de información general de que el tráfico de armas en África, incluido el tráfico de armas ilícitas destinadas a las ex FAR frecuentemente se llevaba a cabo por tierra, la Comisión visitó Maputo del 11 al 15 de octubre. UN ٤٦ - استجابة للمعلومات العامة ومفادها أن الاتجار باﻷسلحة في أفريقيا، بما في ذلك بيع اﻷسلحة غير المشروعة إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة، غالبا ما يجري بطريق البر، فقد قامت اللجنة بزيارة مابوتو في الفترة من ١١ إلى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    CARTA DE FECHA 22 DE JUNIO DE 1999 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE NORUEGA, POR LA QUE SE TRANSMITE EL INFORME FINAL DE LA PRIMERA REUNIÓN DE LOS ESTADOS PARTES EN LA CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, PRODUCCIÓN Y TRANSFERENCIA DE MINAS ANTIPERSONAL Y SOBRE SU DESTRUCCIÓN, CELEBRADA EN MAPUTO, DEL 3 AL 7 DE MAYO DE 1999 UN رسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه 1999 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للنرويج، يحيل فيها التقرير النهائي للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعقود في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999
    Tengo el honor de transmitirle el Informe Final de la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y sobre su Destrucción, celebrada en Maputo, del 3 al 7 de mayo de 1999. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير النهائي للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعقود في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999.
    Con el objetivo de fortalecer el impulso incipiente al desarrollo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, se convocó el segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana, que se celebró en Maputo del 10 al 12 de julio de 2003 sobre el tema de velar por la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN 6 - سعيا إلى الإسراع بالزخم الأولي للشراكة الجديدة، عقدت الدورة العادية الثانية لجمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003 عن موضوع كفالة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Reiteramos nuestro continuo apoyo a la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y acogemos con beneplácito la decisión de la Unión Africana adoptada en el segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana, celebrada en Maputo del 10 al 12 de julio de 2003, relativa a la integración de la Alianza en las estructuras y procesos de la Unión Africana. UN 32 - ونؤكد مجددا دعمنا المتواصل لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ونرحب بقرار الاتحاد الأفريقي في الدورة العادية الثانية لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المعقود في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003 الذي أعطى تفويضا بإدماج هذه الشراكة في هياكل الاتحاد وعملياته.
    El segundo período de sesiones de la Cumbre de la Unión Africana tuvo lugar en Maputo, del 10 al 12 de julio de 2003. Su tema fue garantizar la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, lo que nos lleva al meollo del debate de hoy. UN والدورة العادية الثانية لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي عقـدت في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003 وكان موضوعها ضمان تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهذا يأتي بنـا إلى لـب مناقشتنا هنا اليوم.
    Durante su segunda Asamblea, celebrada en Maputo del 10 al 12 de julio, la Unión Africana respaldó el proceso de reconciliación nacional de Somalia y se comprometió a desplegar en Somalia una misión de observadores militares que se encargaría de vigilar la cesación de las hostilidades, según se establece en la Declaración de Eldoret, una vez que se llegue a un acuerdo amplio. UN 20 - وأيّد الاتحاد الأفريقي أثناء جمعيته الثانية التي عقدها في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه عملية المصالحة الوطنية الصومالية وتعهّد بنشر بعثة مراقبين عسكريين في الصومال من أجل رصد وقف الأعمال العدائية، على النحو المنصوص عليه في إعلان إيلدوريت، بعد التوصل إلى اتفاق شامل.
    g) Un curso de capacitación sobre la ejecución y la formulación de políticas de la competencia, organizado en cooperación con el Ministerio de Industria y Comercio de Mozambique, que tuvo lugar en Maputo del 3 al 7 de octubre de 2005. UN (ز) دورة تدريبية بشأن تطبيق سياسات المنافسة وصياغتها نُظمت في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بالتعاون مع وزارة الصناعة والتجارة في موزامبيق.
    AMwA trabajó muy intensamente, junto a otras organizaciones de mujeres, para que el proyecto de Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, relativo a los derechos de la mujer en África, estuviese listo para su aprobación en la reunión de Jefes de Estado de la Segunda Asamblea de la Unión Africana que tuvo lugar en Maputo del 4 al 12 de julio de 2003. UN بذلت المنظمة جهدا كبيرا، مع غيرها من المنظمات النسائية، لكفالة أن يكون مشروع البروتوكول الخاص بحقوق المرأة في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب في أفريقيا جاهزا ليتم إقراره في اجتماع رؤساء الدول في الجمعية الثانية للاتحاد الأفريقي في مابوتو في الفترة من 4 إلى 12 تموز/يوليه 2003.
    El Director de la División África II del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría se sumó a la misión para celebrar conversaciones con la Comisión de la Unión Africana en Addis Abeba del 2 al 4 de septiembre, y con los dirigentes de la CPLP en Maputo del 5 al 7 de septiembre. UN وانضم مدير شعبة أفريقيا الثانية، التابعة لإدارة الشؤون السياسية، إلى البعثة للمشاركة في مناقشاتها مع مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر، ومع قيادة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في مابوتو في الفترة من 5 إلى 7 أيلول/سبتمبر.
    Recordando también que en la Tercera Conferencia de los Estados Partes Encargada del Examen de la Convención, celebrada en Maputo del 23 al 27 de junio de 2014, la comunidad internacional examinó la aplicación de la Convención y los Estados partes aprobaron una declaración y un plan de acción para el período 2014-2019 en apoyo de una mejor aplicación y promoción de la Convención, UN وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في مابوتو في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014، والذي استعرض فيه المجتمع الدولي تنفيذ الاتفاقية واعتمدت الدول الأطراف إعلانا وخطة عمل للفترة 2014-2019 لدعم تعزيز تنفيذ الاتفاقية والترويج لها،
    Recordando también que en la Tercera Conferencia de los Estados Partes Encargada del Examen de la Convención, celebrada en Maputo del 23 al 27 de junio de 2014, la comunidad internacional examinó la aplicación de la Convención y los Estados partes aprobaron una declaración y un plan de acción para el período 2014-2019 en apoyo de una mejor aplicación y promoción de la Convención, UN وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في مابوتو في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014، والذي استعرض فيه المجتمع الدولي تنفيذ الاتفاقية واعتمدت الدول الأطراف إعلان مابوتو+15 وخطة عمل مابوتو للفترة 2014-2019 لدعم تعزيز تنفيذ الاتفاقية والترويج لها،
    La Conferencia Panafricana sobre ordenación ribereña integrada y sostenible (PACSICOM), copatrocinada por los Gobiernos de Finlandia y Mozambique, así como por el PNUMA y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), se celebró en Maputo, del 18 al 25 de julio de 1998. UN ٣٧٦ - وعقد في مابوتو من ١٨ إلى ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٨، مؤتمر البلدان اﻷفريقية لﻹدارة المستدامة والمتكاملة للسواحل الذي اشتركت في رعايته حكومتا فنلندا وموزامبيق إلى جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونسكو.
    En la conferencia ministerial entre la SADC y la Unión Europea, que se celebró en Maputo del 7 al 8 de noviembre de 2002, se acogió positivamente la formulación del programa indicativo regional y el proceso de integración regional como base para el apoyo futuro de la Unión Europea. UN وقد رحب المؤتمر الوزاري المعقود بين الجماعة والاتحاد الأوروبي في مابوتو من 7 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بوضع البرنامج الإرشادي الإقليمي وعملية التكامل الإقليمي باعتبارهما الأساس الذي يستند إليه دعم الاتحاد الأوروبي في المستقبل.
    Durante el período que abarca el informe, ONUHábitat, en su calidad de presidente actual de ONU-Energía África, participó en todas las reuniones de ONU-Energía y aportó una contribución sustancial a la organización de la primera Semana Panafricana de la Energía, que tuvo lugar en Maputo del 1 al 4 de noviembre de 2010. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شارك موئل الأمم المتحدة بصفته الرئيس الحالي للشبكة المعنية بالطاقة في أفريقيا، في جميع اجتماعات تلك الشبكة، وأسهم فنياً في تنظيم الأسبوع الأول للطاقة في عموم أفريقيا الذي نُظِمَ في مابوتو خلال الفترة من 1 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more