"marítima entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحرية بين
        
    • البحري بين
        
    • البحرية الفاصلة بين
        
    • البحرية الثلاثية بين
        
    Ahora, en la segunda etapa, tomará una decisión, dentro de pocas semanas, sobre la delimitación marítima entre esos dos países. UN واﻵن، في مرحلتها الثانية، ستعلن، في غضون بعض اﻷسابيع، عن رأيها بشأن ترسيم الحدود البحرية بين البلدين.
    El Camerún pidió a la Corte que determinara el curso de la frontera marítima entre los dos Estados. UN وطلبت الكاميرون إلى المحكمة أن تعين مسار الحدود البحرية بين الدولتين.
    El Camerún pidió a la Corte que determinara el curso de la frontera marítima entre los dos Estados. UN وطلبت الكاميرون إلى المحكمة أن تعين مسار الحدود البحرية بين الدولتين.
    Básicamente, las partes convinieron en que la frontera marítima seguiría la línea media del Golfo en dirección sur hasta el último punto de la frontera marítima entre los dos países. UN وقد اتفقا أساسا على أن تتبع الحدود البحرية خط الوسط للخليج في اتجاه الجنوب حتى آخر نقطة من الحدود البحرية بين البلدين.
    2006 a 2014 Jefe de la delegación de China en reuniones del Comité Técnico sobre Cooperación marítima entre China e Indonesia UN رئيس الوفد الصيني، اجتماعات اللجنة الفنية للتعاون البحري بين الصين وإندونيسيا
    1985: Consejero y colaborador del Gobierno del Senegal en la cuestión de la delimitación de la frontera marítima entre el Senegal y Guinea-Bissau UN ٥٨٩١: مستشار ووكيل مشارك لحكومة السنغال في قضية تعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا بيساو.
    El Tribunal decide que la frontera marítima entre Eritrea y el Yemen UN المحكمـة تقـرر أن خـط الحدود البحرية بين إريتريا واليمن
    La Corte determinó también la frontera marítima entre los dos Estados. UN وحددت المحكمة بعد ذلك الحدود البحرية بين الدولتين.
    :: El Yemen también está involucrado en la violación de las decisiones de la Comisión de Arbitraje en el litigio sobre el archipiélago de Hanish y la delimitación de la frontera marítima entre ambos países. UN :: وتشترك اليمن أيضا في انتهاك قرارات لجنة التحكيم بشأن جزر حنيش المتنازع عليها وتعيين الحدود البحرية بين البلدين.
    A continuación, la Corte pasó a delimitar la frontera marítima entre los dos Estados. UN ثم مضت المحكمة لتعيين الحدود البحرية بين الدولتين.
    A continuación la Corte pasó a determinar la frontera marítima entre los dos Estados. UN ثم مضت المحكمة لتعيين الحدود البحرية بين الدولتين.
    Además, se está tratando de restablecer la comunicación marítima entre las dos ciudades sin el consentimiento del Gobierno de Georgia. UN وعلاوة على ذلك، ثمة محاولات تجري حاليا من أجل استئناف حركة المرور البحرية بين المدينتين بدون موافقة حكومة جورجيا.
    Hace muy pocas semanas, la Corte Internacional de Justicia emitió su fallo sobre la delimitación marítima entre nuestro país y la hermana República de Nicaragua. UN منذ بضعة أسابيع، أصدرت محكمة العدل الدولية حكمها بشأن تعيين الحدود البحرية بين بلدنا وجمهورية نيكاراغوا الشقيقة.
    En dicha oportunidad, Colombia expondrá su posición respecto a la frontera marítima entre los dos Estados. UN وفي تلك المناسبة، ستعرض كولومبيا موقفها بخصوص الحدود البحرية بين الدولتين.
    Rechaza la excepción de falta de competencia por lo que respecta a la delimitación marítima entre las partes; UN ترفض الدفع المتعلق باختصاصها فيما يتصل بتعيين الحدود البحرية بين الطرفين؛
    La controversia era relativa a la frontera marítima entre los dos países, así como a la soberanía sobre cuatro cayos en el Mar del Caribe. UN وقد تعلق النزاع بالحدود البحرية بين البلدين، فضلا عن السيادة على أربع جزر صغيرة في البحر الكاريبي.
    Como resultado de la primera reunión, la Comisión finalizó la cuestión de la frontera marítima entre el Camerún y Nigeria. UN وأسفر الاجتماع الأول عن وضع اللجنة اللمسات النهائية على مسألة خط الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    Añadió que la presentación no prejuzgaba la delimitación marítima entre Viet Nam y otros Estados ribereños pertinentes. UN وأضاف قائلا إن الطلب لا يمس بتعيين الحدود البحرية بين فييت نام والدول الساحلية الأخرى ذات الصلة.
    El caso se refiere a una disputa relativa a la frontera marítima entre Bangladesh y Myanmar en la Bahía de Bengala. UN وتتصل هذه القضية بمنازعة على الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج بنغال.
    La cooperación técnica en el sector petrolífero se suspendió tras la controversia marítima entre Guyana y Suriname y no se ha reanudado desde entonces. UN وقد توقف التعاون التقني في قطاع النفط بعد نشوء النزاع البحري بين غيانا وسورينام، ولا يزال هذا التعاون متوقفا منذ ذلك الحين ولم يستؤنف بعد.
    En primer lugar confirmó la validez de la segunda declaración de Yaundé y de la declaración de Maroua, en virtud de las cuales, en 1971 y 1975, los Jefes de Estado del Camerún y Nigeria habían llegado a un acuerdo sobre la frontera marítima entre los mares territoriales de ambos Estados. UN وبدأت بتأكيد صحة إعلان ياواندي الثاني وإعلان ماروا، اللذين بمقتضاهما اتفق رئيسا دولتي الكاميرون ونيجيريا، في 1971 و1975، على الحدود البحرية الفاصلة بين البحرين الإقليميين للدولتين.
    :: Organización de una reunión conjunta sobre el punto de la frontera marítima entre el Camerún, Guinea Ecuatorial y Nigeria. UN :: تنظيم اجتماع مشترك بشأن النقطة الحدودية البحرية الثلاثية بين غينيا الاستوائية والكاميرون ونيجيريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more