"marítimas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحرية مع
        
    • بحرية مع
        
    No obstante, en su presentación Guinea Ecuatorial aclaró que no deseaba pasar a ser parte en la causa, ya que prefería delimitar sus fronteras marítimas con sus vecinos mediante negociaciones. UN غير أن غينيا الاستوائية أوضحت في طلبها أنها لا تريد أن تصبح طرفا في القضية، حيث أنها تفضل تعيين حدودها البحرية مع جيرانها من خلال التفاوض.
    Con el fin de garantizar las buenas relaciones entre vecinos también hemos concertado diversos acuerdos de fronteras marítimas con nuestros vecinos, aunque todavía queda mucho por hacer al respecto. UN ولتأكيد علاقات حسن الجوار قمنا أيضا بإبرام اتفاقات مختلفة خاصة بالحدود البحرية مع جيراننا، وإن كان هناك الكثير الذي ما زال يتعين القيام به في هذا الصدد.
    Así, en 1986, concluimos la firma del Tratado de Delimitación Marítima con Colombia; y, en 2001, dimos inicio a las negociaciones marítimas con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en lo que concierne a Gran Caimán. UN وبالتالي، وقّعنا في عام 1986 على معاهدة تعيين الحدود البحرية مع كولومبيا؛ وفي عام 2001، بدأنا إجراء المفاوضات البحرية مع المملكة المتحدة بشأن غراند كايمان.
    1977-1989 Negociador/Principal negociador en acuerdos en materia de delimitación de fronteras marítimas con países vecinos UN مفاوض/رئيس مفاوضين، الاتفاقات المتعلقة برسم الحدود البحرية مع البلدان المجاورة
    En ese contexto, el Sr. Shaaban reiteró la opinión de que no había controversias sobre fronteras marítimas con ningún Estado vecino. UN وفي هذا الصدد، كرر السيد شعبان وجهة النظر التي مفادها عدم وجود نزاع على حدود بحرية مع أى دولة مجاورة.
    Durante su carrera en diversos puestos, tomó parte en las negociaciones de delimitación de zonas marítimas con Noruega, los Estados Unidos de América, Suecia, Rumania, Kazajstán, Ucrania y Georgia. UN وخلال حياته المهنية، شارك يوري كازمين في المحادثات الخاصة بترسيم المناطق البحرية مع النرويج والولايات المتحدة الأمريكية ورومانيا وكازاخستان وأوكرانيا وجورجيا.
    No se tiene conocimiento de que exista ningún acuerdo de delimitación de fronteras marítimas con España. UN 78 - مثلما هو معروف، لا يوجد اتفاق بشأن تعيين الحدود البحرية مع إسبانيا.
    Guyana decidió resolver la cuestión de sus fronteras marítimas con Suriname utilizando los recursos disponibles en el derecho internacional del mar y acudiendo a un tribunal arbitral internacional en lugar de aplicar medidas coercitivas. UN وقد قررت غيانا حل مسألة حدودها البحرية مع سورينام باستخدام سبل الانتصاف المتاحة في القانون البحري الدولي ومحكمة التحكيم الدولية، بدلا من اللجوء إلى تدابير قسرية.
    Por este motivo, hemos tenido que delimitar nuestras fronteras marítimas con los Estados costeros vecinos, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas de 1982 sobre el Derecho del Mar y otras normas aplicables del derecho internacional. UN ولكي نقوم بهذا، يتعين علينا ترسيم حدودنا البحرية مع الدول الساحلية المجاورة وفقاً للأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من قواعد القانون الدولي المنطبقة.
    En este sentido, al igual que otros, quisiéramos destacar la importancia que se concede a la pronta concertación de acuerdos sobre las fronteras marítimas con Australia, o las fronteras terrestres, con Indonesia, pues se trata de ámbitos que en cierta forma condicionan el desarrollo económico del país. UN وفي ذلك الصدد، ننضم أيضا إلى الآخرين في استرعاء الانتباه إلى أهمية الإسراع بإبرام اتفاقات بشأن الحدود البحرية مع أستراليا والحدود البرية مع إندونيسيا، لأنهما مجالان يحكمان إلى حد بعيد مسألة التنمية الاقتصادية في هذا البلد.
    Subrayó que no había ninguna controversia en cuanto a las fronteras marítimas con los Estados ribereños vecinos: Francia (Guyana Francesa) y el Uruguay. UN وأكّد على عدم وجود منازعات حول الحدود البحرية مع الدولتيـن الساحليتـين المتاخمتيـن: أوروغواي وفرنسا (غيانا الفرنسية).
    Evidentemente, sería importante coordinar esas operaciones marítimas con las actividades en curso que están realizando los Estados Miembros respecto de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1816 (2008) y 1838 (2008). UN وسيكون من المهم بطبيعة الحال تنسيق هذه العمليات البحرية مع الأنشطة الجارية التي تقوم بها الدول الأعضاء عملا بقراري مجلس الأمن 1816 (2008) و 1838 (2008).
    Es de suma importancia que se delimiten las fronteras marítimas con los tres países vecinos (Kenya, Djibouti y el Yemen). UN ويظل ترسيم الحدود البحرية مع البلدان الثلاثة المجاورة (وهي جيبوتي وكينيا واليمن) مسألة حيوية.
    Por ello, debe resolverse cuanto antes la cuestión jurídica de la delimitación de los espacios marítimos, a fin de que la misma se ajuste al derecho internacional y permita fijar claramente el mar territorial, la zona económica exclusiva y las fronteras marítimas con Kenya, Djibouti y el Yemen. UN ولهذا ينبغي أن نعالج المسألة القانونية المتعلقة بالحدود البحرية في أقرب وقت ممكن حتى يتسنى تحقيق اتساقها مع القانون الدولي، مما سيمكن من تحديد منطقة بحرية حصرية وتعيين الحدود البحرية مع كينيا وجيبوتي واليمن.
    a) Armonicen su legislación nacional en materia de zonas marítimas con las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; UN (أ) مواءمة تشريعاتها الوطنية بشأن المناطق البحرية مع أحكام الاتفاقية؛
    Agregaba que, si bien quedaría librado a los tres países pedir a la Corte que fijara no sólo las fronteras marítimas entre el Camerún y Nigeria sino también las fronteras marítimas entre Guinea Ecuatorial y esos dos Estados, Guinea Ecuatorial no había hecho tal solicitud y quería seguir tratando de acordar mediante negociaciones sus fronteras marítimas con sus vecinos. UN وأضافت أنه رغم أن الباب مفتوح أمام البلدان الثلاثة لمطالبة المحكمة ليس فقط بتعيين الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا، ولكن أيضا تعيين حدود غينيا الاستوائية البحرية مع هاتين الدولتين، لم تقدم غينيا الاستوائية طلبا من هذا القبيل، وترغب في مواصلة السعي إلى تعيين حدودها البحرية مع جارتيها عن طريق التفاوض.
    Agregaba que, si bien quedaría librado a los tres países pedir a la Corte que fijara no sólo las fronteras marítimas entre el Camerún y Nigeria sino también las fronteras marítimas entre Guinea Ecuatorial y esos dos Estados, Guinea Ecuatorial no había hecho tal solicitud y quería seguir tratando de acordar mediante negociaciones sus fronteras marítimas con sus vecinos. UN وأضافت أنه رغم أن الباب مفتوح أمام البلدان الثلاثة لمطالبة المحكمة ليس فقط بتعيين الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا، ولكن أيضا تعيين حدود غينيا الاستوائية البحرية مع هاتين الدولتين، لم تقدم غينيا الاستوائية طلبا من هذا القبيل، وترغب في مواصلة السعي إلى تعيين حدودها البحرية مع جارتيها عن طريق التفاوض.
    Agregaba que, si bien quedaría a discreción de los tres países pedir a la Corte que fijara no sólo las fronteras marítimas entre el Camerún y Nigeria sino también las fronteras marítimas entre Guinea Ecuatorial y esos dos Estados, Guinea Ecuatorial no había hecho tal solicitud y quería seguir tratando de determinar mediante negociaciones sus fronteras marítimas con sus vecinos. UN وأضافت أنه رغم أن الباب مفتوح أمام البلدان الثلاثة لمطالبة المحكمة ليس فقط بتعيين الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا، ولكن أيضا تعيين حدود غينيا الاستوائية البحرية مع هاتين الدولتين، لم تقدم غينيا الاستوائية طلبا من هذا القبيل، وترغب في مواصلة السعي إلى تعيين حدودها البحرية مع جارتيها عن طريق التفاوض.
    Desde 1991 Delegación de Jamaica en las negociaciones de los tratados de delimitación de fronteras marítimas con Colombia y Cuba, y está negociando un tratado análogo con el Reino Unido (respecto de las Islas Caimán) y con Nicaragua. UN ١٩٩١ - رئيس الوفد الجامايكي الذي أجرى مفاوضات بشأن معاهدات تعيين الحدود البحرية مع كولومبيا وكوبا والذي يقوم حاليا بإجراء مفاوضات بشأن معاهدة مماثلة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية )بشأن جزر كايمان( ونيكاراغوا
    Indonesia es un Estado archipelágico y tiene fronteras marítimas con una serie de terceros Estados por lo que concede una gran importancia al principio de unificación. UN 36 - وقال إن إندونيسيا، بوصفها دولة أرخبيلية تتقاسم حدوداً بحرية مع عددٍ من الدول الأخرى، تُعلّق أهمية كبرى على مبدأ الانتفاع.
    Las islas tienen fronteras marítimas con Papua Nueva Guinea, Australia, Nueva Caledonia, Vanuatu, Fiji, Kiribati, Tuvalu y Nauru. UN وتمتلك الجزر حدوداً بحرية مع بابوا غينيا الجديدة وأستراليا، وكاليدونيا الجديدة، وفانواتو، وفيجي، وكيريباس، وتوفالو، وناورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more