"mar del japón" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحر اليابان
        
    De camino al Mar del Japón para mantener a Corea del Norte controlada. Open Subtitles في طريقها إلى بحر اليابان لتبقى على الخط مع كوريا الشمالية
    El OIEA ha declarado que también está dispuesto a ayudar en la evaluación de las consecuencias posibles de los desechos radiactivos vertidos en el Pacífico del norte, incluido el Mar del Japón. UN وقد أعلنت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها مستعدة أيضا للمساعدة في تقييم اﻷثر المحتمل للتخلص من النفايات المشعة في شمال المحيط الهادئ، بما في ذلك بحر اليابان.
    Al norte, más allá del Mar del Japón y del mar de Ojotsk, está Rusia. UN وتقع روسيا شمال اليابان وراء بحر اليابان وبحر أوخوتسك.
    Al oeste, más allá del Mar del Japón y del mar de la China oriental, están la península de Corea y China. UN وتقع شبه جزيرة كوريا والصين غرب اليابان وراء بحر اليابان وبحر شرق الصين.
    Informe sobre la marcha de las consultas sobre la denominación del " Mar del Japón " UN تقرير عن التقدم المحرز في المشاورات بشأن إقرار تسمية ' ' بحر اليابان``
    1989 Codirector del ODP Tramo 127, Mar del Japón UN 1989 رئيس مشارك، في المرحلة 127 من برنامج الحفر في المحيطات، بحر اليابان
    En 1994, la Federación de Rusia, el Japón, la República de Corea y el OIEA realizaron un crucero de investigación a los lugares de vertimiento de desechos radiactivos del Mar del Japón. UN وقام الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا والوكالة الدولية للطاقة الذرية واليابان برحلة بحرية للتحري الى مواقع إغراق المواد المشعة في بحر اليابان في عام ١٩٩٤.
    Según las informaciones, la marina de guerra rusa vertió desechos radiactivos en el océano Pacífico. En 1993, el Sr. Pasko filmó un buque cisterna ruso vertiendo desechos radiactivos en el Mar del Japón. UN ويدَّعى أن سلاح البحرية الروسي قد ألقى بالنفايات الإشعاعية في المحيط الهادئ؛ وفي عام 1993، قام السيد باسكو بتصوير سفينة صهريجية تابعة لسلاح البحرية الروسي وهي تلقي بنفايات إشعاعية في بحر اليابان.
    El plan de acción del Pacífico noreste, que no es de carácter jurídicamente vinculante, se adoptó en 1994 y abarca zonas tales como el Mar del Japón y el Mar Amarillo bajo la jurisdicción de China, Japón, la República de Corea y la Federación de Rusia. UN 21 - تم اعتماد خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ، غير الملزمة قانوناً، في عام 1994، وتغطي مناطق من بحر اليابان والبحر الأصفر واقعة تحت الولاية القضائية للصين واليابان وجمهورية كوريا والاتحاد الروسي.
    En el presente informe se resumen las consultas celebradas entre la República Popular Democrática de Corea y la República de Corea sobre la denominación del " Mar del Japón " , de conformidad con la recomendación de la Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos. UN يوجز هذا التقرير مسار المشاورات التي أجريت بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا بشأن إقرار تسمية ' ' بحر اليابان``، بناء على توصية مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    Además, se hace público el reconocimiento general de que la denominación de " Mar del Japón " debería corregirse a todo respecto y la postura de la República Popular Democrática de Corea, a saber, que ésta está dispuesta a celebrar consultas entre los países interesados durante la presente Conferencia. UN ويعلن فضلا عن ذلك عن الاعتراف المتبادل بضرورة تصحيح تسمية ' ' بحر اليابان`` في جميع الأحوال، وعن موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتمثل في أنها على استعداد لعقد مشاورات بين البلدان المعنية خلال المؤتمر الحالي.
    La razón que el Japón presenta para oponerse a que se sustituya la denominación de " Mar del Japón " es que predomina en los mapas del mundo, y que por tanto su sustitución por otra crearía confusión. UN ترى اليابان، كسبب لمعارضتها تغيير كتابة اسم " بحر اليابان " ، أن كتابة اسم " بحر اليابان " على الخرائط منتشرة في شتى أنحاء العالم؛ وعليه، فإن تغييرها بالاسم الآخر من شأنه أن يؤدي إلى حدوث خلط.
    El presente documento aclara con detalle la injusticia de cómo se alteró y falseó el nombre de ese mar y pasó a llamarse " Mar del Japón " en los mapas publicados en el Japón. UN وتبين هذه الورقة الظلم الناشئ عن كتابة اسم " بحر اليابان " على الخرائط المنشورة في اليابان، مشفوعاً بتفاصيل عن بداية ظهور الاسم وتغيره.
    En particular, en el documento se hace hincapié en que la denominación " Mar del Japón " se impuso por la fuerza y sustituyó a la de " Mar Oriental de Corea " durante el dominio colonial del Japón sobre la antigua Corea. UN وتركز الورقة على وجه الخصوص على أن كتابة اسم " بحر اليابان " فُرِضت بالقوة بدلاً من اسم " بحر كوريا الشرقي " خلال فترة حكم اليابان الاستعماري لكوريا السابقة.
    Al norte, más allá del Mar del Japón y del mar de Ojotsk, está Rusia y al sur están Filipinas y Micronesia (Estados Federados de), en el océano Pacífico. Al oeste, más allá del Mar del Japón y del mar de la China Oriental, están la península de Corea y China. UN ولليابان حدود شمالية مع روسيا عبر بحر اليابان وبحر أوخوستوك وحدود جنوبية مع الفلبين وجزر ميكرونيزيا يفصلها عنهما البحر الهادئ، وإلى الغرب من اليابان عبر بحر اليابان وبحر شرق الصين تقع شبه الجزيرة الكورية والصين.
    20. El orador dice que en los debates sobre cuestiones de estadística y cartografía celebrados en junio, su país instó al Japón a que cambiara inmediatamente el nombre de " Mar del Japón " y a responder a la propuesta de celebrar negociaciones entre las partes afectadas para hallar una solución justa a la cuestión, como lo había sugerido la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos. UN ٢٠ - وأردف قائلا إنه في المناقشات التي دارت في حزيران/يونيه حول مسائل الاحصاء ورسم الخرائط حث بلده اليابان على أن يغير فورا اسم " بحر اليابان " ويستجيب لما اقترحه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية من عقد مفاوضات بين اﻷطراف المعنية ﻹيجاد حل عادل لهذه المسألة.
    43. El Sr. SHINODA (Japón), en ejercicio de su derecho de respuesta, en relación con los conceptos expresados por el representante de la República Popular Democrática de Corea respecto del Mar del Japón, dice que esa denominación está bien arraigada y es aceptada por la comunidad internacional. UN ٣٤ - السيد شينودا )اليابان(: تكلم ممارسة لحق الرد، فأشار الى ملاحظات ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن بحر اليابان وقال إن هذا الاسم مستقر تماما ومقبول من جانب المجتمع الدولي.
    44. El Sr. Kim MUN DOK (República Popular Democrática de Corea) reitera que la denominación de " Mar del Japón " no ha sido aceptada, reconocida o impuesta por ninguna conferencia o convención internacional. UN ٤٤ - السيد كيم مون دوك )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(: قال إن اسم بحر اليابان لم يقبله أو يعترف به أو يفرضه أي مؤتمر دولي أو اتفاقية دولية.
    En este último caso, prefería que se utilizara el nombre " Mar de Corea/Mar del Japón " y también estaba dispuesta a aceptar " Mar oriental de Corea/Mar del Japón " . UN وقالت إنها في هذه الحالة الأخيرة، تفضل استخدام اسم " بحر كوريا/بحر اليابان " كما أنها مستعدة لقبول " بحر كوريا الشرقي/بحر اليابان " .
    El documento examina dos pares de ese tipo de nombres, a saber, " Mar del Japón " / " Mar Oriental " y " Golfo Pérsico " / " Golfo Arábigo " , los analiza desde el punto de vista terminológico y llega a la conclusión de que se necesita un nuevo término para definirlos de manera taxonómica. UN وهــــذه الورقة تتدارس أمر هـــذه الأزواج من الأسماء، وهي تحديداً، " بحر اليابان " و " البحر الشرقي " و " الخليج الفارسي " و " الخليج العربي " ، بتحليل وضعها من زاوية مصطلحية وبالتوصل إلى استنتاج يقضي بضرورة وضع مصطلح جديد يحدد هذه التسميات حسب تصنيفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more