Dos helicópteros sobrevolaron el mar frente a An-Naqura y Aadlun | UN | - مروحيتان فوق البحر مقابل الناقورة وعدلون. |
Otros cuatro aviones llegaron hasta Shikka, volaron en círculos sobre esta ciudad y sobre Beirut y se retiraron a las 9.45 horas sobrevolando el mar frente a An-Naqura. | UN | /4/ طائرات وصلت حتى شكا، ونفّذت تحليقا دائريا بين شكا وبيروت وغادرت الساعة 45/9، من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Entre las 12.55 y las 13.00 horas, dos aviones de combate sobrevolaron Rumaysh en dirección norte, llegaron hasta Tiro y se retiraron rumbo al mar frente a An-Naqura. | UN | بين الساعة 55/12 والساعة 00/13، طائرتان من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى صور، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a An-Naqura en dirección este, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a las 20.10 horas sobrevolando Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب. |
A las 10.49 horas cuatro aviones de combate violaron el espacio aéreo sobre Rumaysh y se retiraron a las 11.50 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | الساعة 49/10، خرقت أربع طائرات حربية من فوق رميش وغادرت الأجواء اللبنانية الساعة 50/11 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
A las 13.50 horas, un avión sobrevoló el mar frente a Tiro y se retiró a las 16.05 horas rumbo al mar frente a An-Naqura. | UN | الساعة 50/13 طائرة من فوق البحر مقابل صور وغادرت الساعة 05/16 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a An-Naqura, voló en círculos sobre el sur y se alejó por Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Entre las 14.40 y las 15.00 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Ad-Damur, volaron en círculos sobre Baabda, Aley y Beirut y se retiraron en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | بين الساعة 14.40 والساعة 15.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الدامور وحلقتا دائرياً فوق بعبدا، عاليه وبيروت، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Entre las 14.43 y las 15.00 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, se dirigieron al norte hasta Yunayh y se retiraron en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | بين الساعة 14.43 والساعة 15.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال وصولاً حتى جونية، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a An-Naqura, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 18.05 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 18:05 من فوق الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a An-Naqura, voló en círculos sobre Beirut y Baabda y se retiró a las 16.55 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت بين بيروت وبعبدا ثم غادرت الساعة 16:55 من فوق الناقورة |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab, sobrevuelan todas las regiones del Líbano y se retiran a las 10.50 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 10:50 من فوق البحر مقابل الناقورة |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando por Yarun, sobrevuelan todas las regiones del Líbano y se retiran a las 10.50 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق بارون وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 10:50 من فوق البحر مقابل الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar a la altura de Tiro, vuela sobre el mar entre Sidón y Tiro y se retira a las 23.55 horas hacia el mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور ثم غادرت الساعة 23:55 من فوق البحر مقابل الناقورة |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 13.05 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 13:05 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por Aytarun, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 15.00 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 15:00 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a Al-Batrun, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 15.50 horas por el mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البترون وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 15:50 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por el mar al oeste de Beirut, voló en círculos sobre el mar frente a Beirut, Biblos, Tiro y An-Naqura y se retiró a las 12.50 horas por el mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت وحلقت فوق البحر مقابل بيروت، جبيل، صور والناقورة ثم غادرت الساعة 12:50 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 22.55 horas por el mar, frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 22:55 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Dos aviones de combate de las FDI atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por las Granjas de Shebaa en dirección norte hasta Beirut y el sur, y se alejaron a las 11.50 horas por el mar frente a An-Naqura. 10.27 a 11.44 horas | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولاً إلى بيروت والجنوب، ثم غادرتا في الساعة 50/11 من فوق البحر في محاذاة الناقورة. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar al oeste de An-Naqura, sobrevuelan todas las regiones del Líbano y se retiran a las 12.10 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 10/12 من فوق البحر مقابل الناقورة. |