"marcadores de río" - Translation from Spanish to Arabic

    • معالم ريو
        
    • مؤشر ريو
        
    • لمعالم ريو
        
    • معاملات مؤشرات ريو
        
    • لأهداف اتفاقيات ريو
        
    Los datos bilaterales y multilaterales sobre la financiación serían más amplios si se utilizaran sistemáticamente los marcadores de Río. UN وإذا استُعملت معالم ريو على نحو أكثر اتساقا، ستغدو البيانات المالية الثنائية ومتعددة الأطراف أكثر شمولاً.
    Los países miembros del CAD pusieron a prueba los marcadores de Río durante varios años, a partir del año de compromiso 1998. UN وقد اختُبرت معالم ريو لعدة سنوات من جانب البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية اعتباراً من سنة الالتزام 1998.
    Originalmente había tres marcadores de Río: para la diversidad biológica, la mitigación del cambio climático y la desertificación. UN يوجد في الأصل ثلاثة معالم من معالم ريو: بالنسبة للتنوع البيولوجي، وتخفيف تغير المناخ، والتصحر.
    Además de las cifras nominales, se calculan montos ponderados sobre la base de las puntuaciones correspondientes a los marcadores de Río. UN وإلى جانب الأرقام الاسمية، تحسب المبالغ المرجحة على أساس درجات مؤشر ريو.
    c) Los programas y proyectos descritos por el MM podrían clasificarse con arreglo a los CAP y los marcadores de Río. UN (ج) ستُصنف البرامج والمشاريع التي قدت الآلية العالمية وصفاً لها، وفقاً لمعالم ريو ورموز الأنشطة ذات الصلة.
    Esta es la cifra nominal, que se reduce a 97.700 millones de dólares si se pondera en función de los marcadores de Río asignados. UN وهذا مبلغ اسمي ينخفض إلى 97.7 مليار دولار إذا ما رُجح استناداً إلى معاملات مؤشرات ريو المسندة.
    En caso contrario se emplearán los marcadores de Río para deflacionar el valor de los compromisos e inversiones del siguiente modo: UN وإن لم تتوافر، فستستخدم معالم ريو لخفض قيمة الالتزامات والاستثمارات المبلغ عنها كالتالي:
    FIELD ofrece un análisis detallado de las corrientes de financiación de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) que utilizan los datos de los marcadores de Río creados por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN ويوفر جهاز المعلومات المالية الخاص بتدهور الأراضي تحليلاً مفصلاً لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية التمويلية باستخدام بيانات معالم ريو التي تتيحها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Esta asimetría en la utilización de los marcadores de Río puede crear problemas de agregación de datos y de doble cómputo, especialmente en el caso de los proyectos con objetivos relacionados con más de una de las convenciones de Río simultáneamente. UN وهذا التباين في معالم ريو قد يسبب مشاكل تصنيف البيانات وازدواجية العد، لا سيما في حالة المشاريع التي تتناول أهدافاً منصوصاً عليها في أكثر من اتفاقية واحدة من اتفاقيات ريو في وقت واحد.
    51. Algunas Partes se mostraron a favor de una evaluación sencilla y de bajo costo de las acciones conjuntas relativas a las convenciones de Río mediante los marcadores de Río. UN 51- وفضّل بعض الأطراف إجراء تقييم بسيط وقليل التكلفة للجهود المشتركة المتصلة باتفاقيات ريو عن طريق معالم ريو.
    a) En el proceso de presentación de informes de la Convención se fomentarían las sinergias mediante el uso de los marcadores de Río para la clasificación de proyectos indicados en el anexo financiero. UN قد تتعزَّز أوجه التآزر في عملية الإبلاغ في إطار الاتفاقية باستخدام معالم ريو من أجل تصنيف المشاريع المبلَّغ عنها في المرفق المالي.
    La atribución de los marcadores de Río se incluirá en el anexo financiero. UN وستسند معالم ريو في سياق المرفق المالي.
    La atribución de los marcadores de Río se llevaría a cabo en el anexo financiero. UN وسيتم إسناد معالم ريو في المرفق المالي.
    38. La información financiera de los países Partes afectados debería comunicarse mediante un anexo financiero común, que podría incluir el uso de los marcadores de Río. UN 38- كما ينبغي أن يستند الإبلاغ المالي من جانب البلدان الأطراف المتضرِّرة إلى مرفقٍ مالي موحَّد، يمكن أن يشمل استخدام معالم ريو.
    37. Los coeficientes de ponderación de las puntuaciones correspondientes a los marcadores de Río son los siguientes: UN 37- وترد أدناه معامِلات الترجيح الخاصة بدرجات مؤشر ريو:
    La distribución regional de los marcadores de Río presenta características similares a las observadas en el análisis mundial expuesto anteriormente, y se confirma que el marcador de Río 3 fue el más utilizado. UN ويبين التوزيع الإقليمي لمعاملات مؤشرات ريو خصائص مماثلة للتحليل العالمي الوارد أعلاه، مما يؤكد أن مؤشر ريو " 3 " هو المعامل الأكثر استخداماً.
    Los montos ponderados de acuerdo con su puntuación con respecto a los marcadores de Río (0:0, 1: 33%, 2: 66%, 3: 100%) revelan que 76.634 millones de dólares se destinaron en todo el mundo a actividades pertinentes a la lucha contra la desertificación. UN ويتبين من المبالغ المرجحة وفق درجات مؤشر ريو (صفر:صفر؛ 33:1 في المائة؛ 66:2 في المائة؛ 100:3 في المائة) أن 634 76 مليون دولار قد وُجهت لأنشطة في مجال مكافحة التصحر في العالم.
    Clasificación: por ejemplo, categorización de la actividad financiada de conformidad con los marcadores de Río para la desertificación, y los códigos de actividad pertinentes (CAP) de la CLD. UN (ج) التصنيف، ويعني تقسيم النشاط الممول طبقاً لمعالم ريو للتصحر، ورموز الأنشطة ذات الصلة (RACs) مع UNCCD().
    e) Información financiera: todas las entidades encargadas de informar sobre cuestiones financieras deberán realizar una clasificación sencilla, conforme a los nuevos objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia y tal vez de los marcadores de Río. UN (ﻫ) أما عن الإبلاغ المالي، فستكون جميع الكيانات المبلِّغة عن المسائل المالية مسؤولةً عن إجراء تصنيف بسيط للمعلومات ذات الصلة وفقاً للأهداف الاستراتيجية والتنفيذية الجديدة للاستراتيجية، وربما وفقاً لمعالم ريو أيضاً.
    América Latina y el Caribe fue la región en que se observó el descenso más pronunciado al aplicar los marcadores de Río a las cifras nominales. UN وعند استخدام معاملات مؤشرات ريو في ترجيح الأرقام الاسمية، يتبين أن أمريكا اللاتينية والكاريبي هي المنطقة التي شهدت انخفاضاً حاداً.
    En el anexo financiero se consignaría la atribución de los marcadores de Río. UN وسيجري إسناد السمات الداعمة لأهداف اتفاقيات ريو في سياق المرفق المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more