"marchó" - Translation from Spanish to Arabic

    • غادر
        
    • غادرت
        
    • رحل
        
    • رحلت
        
    • وغادرت
        
    • مغادرته
        
    • تَركَ
        
    • فغادر
        
    • سارت
        
    • وزحف
        
    Se marchó sin dejar ni una nota ni el alquiler del último mes. Open Subtitles لقد غادر المكان دون أن يترك مُلاحظة أو إيجاره للشهر الماضي.
    Se marchó para cofundar la independiente Distressed Records con su compañero de Harvard, Saul Byron... Open Subtitles غادر مع زميله، وأسسوا شركة إيندي للتسجيلات زميلهُ هو طالب هارفارد، سول بايرون
    ¿Hablas de que Lily y Marshall terminaron, ella se marchó y que nada más importante que eso sucedió anoche? Open Subtitles تعنين كيف ليلى و مارشل انفصلوا ؟ و ليلى غادرت ولا شى اخر حصل ليلة امس
    A continuación, la ambulancia se marchó dejando el cuerpo para que lo recogiera un coche fúnebre. UN ومن ثم غادرت سيارة الإسعاف، تاركة الجثة في مكانها لكي تنقلها عربة خاصة بالموتى.
    Al otro día, el arzobispo se marchó junto con el Administrador recién nombrado. UN وفي اليوم التالي، رحل كبير الأساقفة ومعه المسؤول الرسولي المعين حديثا.
    Dice que, pese a haber... recibido el ataque, se marchó pacíficamente. Open Subtitles أنها تقول على الرغم من صد الهجوم السفينة رحلت بسلام
    Pero Jimmy esa noche era invencible, y Cal se marchó a toda prisa. Open Subtitles لكن جيمي أدار الطاولة تلك الليلة، و كال غادر على عجالة
    Quiero saber si el otro tipo se marchó antes o el siguiente llegó tarde. Open Subtitles لأتأكد إن كان ذاك الشُرطي غادر أولًا أو هو تأخر في الوصول
    Alguien se marchó ayer y no he bajado porque he estado cuidando de ti. Open Subtitles غادر أحد النزلاء يوم أمس ولم أكن هناك لأنني كنت أعتني بك
    El caso ha sido denunciado por C. L., un familiar de 34 años, que no ha tenido noticias suyas desde que se marchó. UN ل.، وهو أحد أفراد العائلة ويبلغ من العمر 34 عاما ولم يسمع عن الغائب شيئا منذ غادر المنـزل.
    El autor y sus amigos dijeron que lo harían en cinco minutos y el agente se marchó. UN ووافق صاحب البلاغ ورفاقه على أن يفعلوا ذلك بعد خمس دقائق، وهكذا غادر الشرطي.
    El año en que, recordemos, esta voz, que ya se marchó, vino a este enorme mundo de locos. TED هذه السنة، دعونا نتذكر، أن هذا الصوت، غادر الآن، قدم لأول مرة لعالمنا الكبير المجنون القديم وهو يبكي.
    Cuando Israel se marchó de Gaza, muchos esperaron que se detuvieran los ataques con misiles. UN عندما غادرت إسرائيل غزة، كان الكثيرون يأملون في أن تتوقف الهجمات بالمقذوفات.
    Se marchó justo antes de que vinieras. Open Subtitles غادرت للتو قبل ان تدخلي. مجرد انك تغيبتي عنها.
    Se marchó y fue hasta la Biblioteca del Congreso. Open Subtitles غادرت المكان وقادت السياره الى مبنى مكتبه الكونجرس
    Mira, tienes ese reloj. Tu padre me lo dio cuando se marchó. Open Subtitles هذه الساعة معك الآن لقد أخذتها من والدك عندما رحل
    Por suerte, en junio de 1993, nuestro visitante no identificado se marchó. Pero otras familias fueron mucho menos afortunadas y ese fue el pensamiento que motivó mi investigación. TED لحسن الحظ، في يونيو 1993، رحل زائرنا المجهول، لكن عائلات أخرى كانت أقل حظاً بكثير، وتلك كانت الفكرة التي حفّزت بحثي.
    Si nadie viene, Diles que el cocinero marchó. Open Subtitles ، لو أن أي شخص دخل .فاخبره أن الطباخ قد رحل
    Si le digo que mi papá se marchó, que mi madre bebió hasta morir... ¿me va a apreciar más? Open Subtitles إن أخبرتك أن أبي رحلت و شربت أمي حتى الموت ستهتم بي أكثر؟
    Y aunque Isobel se marchó te miro, y hay parte de ti que ya no reconozco. Open Subtitles وحتى عندما رحلت إيزوبيل أحياناً أنظر إليك وأجد جزءً منك لم أعد أعرفه
    Después de que usted se marchó, los acreedores venian todos los día, y basearon este lugar. Open Subtitles بعدما رحلت كان يأتي الدائنون كل يوم مزقوا هذا المكان إلي قطع
    Llegó tarde una noche, se fue directa a la cama y se marchó temprano a la mañana siguiente. Open Subtitles لقد وصلت هنا في وقت متأخرمن الليل،واتجهت مباشرة للنوم. وغادرت باكرا في صباح اليوم التالي
    Se la reconstruyeron con cirugía y aún estaba vendado cuando se marchó. Open Subtitles كان يجب إعادة بناء وجهه و كان وجهه مغطى بالضمادات يوم مغادرته
    ¿Señor? El Dr. Kornbluth se marchó con los dos suecos hace unos minutos. Open Subtitles دّكتور كورنبلاس تَركَ مَع السويديون قبل دقائق قَليلة.
    Se endeudó, y se marchó. Open Subtitles أدخل نفسه في دين، فغادر
    Luego de enterarse de mi octavo lugar en la lista mi mamá marchó... directo hacia la oficina de mi consejero. Open Subtitles "بعد سماعها بأنّني كنتُ بالمركز الثامن بالقائمة سارت أمّي مباشرة لمكتب مرشدي"
    El ex Presidente de aquella nación, general Regalado, estableció su cuartel en Santa Ana, y el 10 de julio marchó sobre la frontera guatemalteca. UN وقام الرئيس السابق لتلك الدولة، الجنرال ريغالادو، بتركيز أركانه العامة في سانتا آنا، وزحف على الحدود الغواتيمالية في ٠١ تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more