"marcha de los trabajos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقدم المحرز في أعمال
        
    • التقدم المحرز في عمل
        
    • بالتقدم المحرز في أعمال
        
    • تقدم العمل في
        
    • مرحليان
        
    marcha de los trabajos de la Conferencia, de sus órganos subsidiarios y de la Comisión de Verificación de Poderes UN التقدم المحرز في أعمال المؤتمر وهيئاته الفرعية ولجنة وثائق التفويض
    Declaración del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental acerca de la marcha de los trabajos de la Comisión UN بيان من رئيس لجنة حدود الجرف القاري عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة
    Declaración del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental respecto de la marcha de los trabajos de la Comisión UN بيان من رئيس لجنة حدود الجرف القاري عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة
    El PRESIDENTE hace un resumen de la marcha de los trabajos de la Comisión. UN ١ - الرئيس: استعرض التقدم المحرز في عمل اللجنة.
    Al mismo tiempo, tanto el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino del PNUD como la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados son regularmente informados de la marcha de los trabajos de la UNCTAD. UN وفي الوقت نفسه، فإن برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو والمنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة يجري ابلاغهما على نحو منتظم بالتقدم المحرز في أعمال اﻷونكتاد.
    El Comité examinará la marcha de los trabajos de los distintos grupos de trabajo establecidos para redactar las observaciones generales decididas por el Comité. UN ستستعرض اللجنة التقدم المحرز في أعمال مختلف الأفرقة العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    El Comité examinará la marcha de los trabajos de los distintos grupos de trabajo establecidos para redactar las observaciones generales decididas por el Comité. UN ستستعرض اللجنة التقدم المحرز في أعمال مختلف الفرق العاملة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    El Comité examinará la marcha de los trabajos de los distintos grupos de trabajo establecidos para redactar las observaciones generales decididas por el Comité. UN ستستعرض اللجنة التقدم المحرز في أعمال مختلف الأفرقة العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    También se proporciona información actualizada sobre la marcha de los trabajos de renovación en curso del Centro de Conferencias de las Naciones Unidas. UN كما يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في أعمال التجديد الجارية في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات.
    LOS/PCN/L.112 Declaración formulada en sesión plenaria por el Presidente de la Comisión Especial 4 sobre la marcha de los trabajos de la Comisión UN LOS/PCN/L.112 بيان مقدم الى الهيئة العامة من رئيس اللجنة الخاصة ٤ بشأن التقدم المحرز في أعمال تلك اللجنة
    Informe provisional de la Comisión Especial 1 y declaraciones formuladas en sesión plenaria por el Presidente de la Comisión Especial 1 sobre la marcha de los trabajos de dicha Comisión. UN التقرير المؤقت للجنة الخاصة ١ والبيانات التي أدلى بها في الجلسة العامة رئيس اللجنة الخاصة ١ بشأن التقدم المحرز في أعمال تلك اللجنة.
    PLATAFORMA CONTINENTAL SOBRE LA marcha de los trabajos de LA COMISIÓN UN عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة
    En el período que se examina, el Comité Consultivo continuó siguiendo de cerca la marcha de los trabajos de la CNUDMI. UN ٢٨ - واصلت اللجنة الاستشارية، خلال الفترة المستعرضة، رصد التقدم المحرز في أعمال لجنة القانون التجاري الدولي.
    52. El PRESIDENTE dice que se adoptará más adelante una decisión al respecto, ya que habrá de depender de la marcha de los trabajos de la Comisión. UN ٥٢ - الرئيس: قال إن قرارا سيتخذ في مرحلة لاحقة، نظرا ﻷن ذلك يتوقف على التقدم المحرز في أعمال اللجنة.
    marcha de los trabajos de la Conferencia UN التقدم المحرز في أعمال المؤتمر
    CLCS/60 Declaración del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental respecto de la marcha de los trabajos de la Comisión [A C E F I R] UN CLCS/60 بيان من رئيس لجنة حدود الجرف القاري عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة [بجميع اللغات الرسمية]
    En el período que se examina, el Comité Consultivo siguió manteniéndose al tanto de la marcha de los trabajos de la CNUDMI dentro del marco de colaboración establecido. UN 25 - واصلت اللجنة الاستشارية، خلال الفترة قيد الاستعراض، رصد التقدم المحرز في عمل لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ضمن إطار العمل التعاوني المؤسس.
    El Presidente declaró que la Reunión invitaría al Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, Satya Nandan, a informar sobre las actividades de la Autoridad, y al Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, Peter Croker, a informar sobre la marcha de los trabajos de la Comisión. UN 13 - وذكر الرئيس أن الاجتماع سيدعو الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، ساتيا ناندان، إلى تقديم تقرير عن أنشطة السلطة، ورئيس لجنة حدود الجرف القاري، بيتر كروكر، إلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في عمل اللجنة.
    El informe de la secretaría, programado para el 46º período de sesiones de la UNCTAD, proporcionará una reseña completa de la marcha de los trabajos de la secretaría en esta esfera. UN وسيقدم تقرير اﻷمانة، المقرر إعداده من أجل الدورة السادسة واﻷربعين للمجلس، بياناً كاملاً بالتقدم المحرز في أعمال اﻷمانة في هذا المجال.
    7. Pide a la secretaría de la UNCTAD que lo antes posible empiece a informar semestralmente a la Junta sobre la marcha de los trabajos de preparación y aplicación de las actividades relacionadas con la Reunión de Alto Nivel, en especial sobre lo siguiente: UN ٧ - يطلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تبدأ في أسرع وقت ممكن بإبلاغ المجلس، كل ستة أشهر، بالتقدم المحرز في أعمال تصميم وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بالاجتماع الرفيع المستوى، لا سيما اﻷنشطة المتصلة بما يلي:
    Declaración formulada en sesión plenaria por el Presidente de la Comisión Especial 3 sobre la marcha de los trabajos de esa Comisión UN عن تقدم العمل في تلك اللجنة عن تقدم العمل في تلك اللجنة
    Los informes sobre la marcha de los trabajos de los dos primeros períodos de sesiones de la Comisión se publicaron, respectivamente, con las signaturas NPT/CONF.2000/PC.I/32 y NPT/CONF.2000/PC.II/36. UN وأُصدِر تقريران مرحليان يغطيــان الدورتين الأولـــى والثانيـــة للجنـــة، بوصفهمـــا الوثيقة NPT/CONF.2000/PC.I/32 والوثيقة NPT/CONF.2000/PC.II/36، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more