"marco de financiación multianual" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • إطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • للإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • إطاره التمويلي المتعدد السنوات
        
    • إطار تمويلي متعدد السنوات
        
    • بإطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • الإطار التمويلي متعدد السنوات
        
    • بالإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • الأطر التمويلية المتعددة السنوات
        
    • لتخصيص الموارد والإطار التمويلي المنقح المتعدد السنوات
        
    • لإطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • والإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • الإطار التمويلي الحالي
        
    • الإطار التمويلي المتعددة السنوات
        
    • الإطار التمويلي للصندوق
        
    Se habían intensificado los esfuerzos nacionales por proporcionar apoyo al marco de financiación multianual. UN وأردف قائلا إن الجهود الوطنية لدعم الإطار التمويلي المتعدد السنوات قد زادت.
    Dio las gracias al Canadá y expresó su reconocimiento por el apoyo brindado, concretamente en el establecimiento del marco de financiación multianual. UN كما وجهت الشكر إلى كندا وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم منها، بما في ذلك بدء الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Dio las gracias al Canadá y expresó su reconocimiento por el apoyo brindado, concretamente en el establecimiento del marco de financiación multianual. UN كما وجهت الشكر إلى كندا وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم منها، بما في ذلك بدء الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Informe oral Informe sobre los nuevos resultados del marco de financiación multianual UN شفوي تقرير عن النتائج الناشئة عن إطار التمويل المتعدد السنوات
    Reflexión estratégica: marco de financiación multianual y gestión basada en los resultados UN التفكير الاستراتيجي: الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإدارة على أساس النتائج
    Las sinergias logradas pueden consolidarse en el marco de financiación multianual y la nueva estructura de centros regionales mediante: UN ويمكن توحيد الاستراتيجيات المحققة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات وهيكل المراكز الإقليمية الجديدة وذلك عن طريق:
    El UNIFEM espera alcanzar un mínimo del 85% de distribución en lo que queda del período comprendido en el marco de financiación multianual. UN ويتوقع الصندوق ضمان حد أدنى من الأموال يصل إلى 85 في المائة بالنسبة للفترة المتبقية من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    A estos efectos, el UNIFEM adoptó varias medidas durante el período que abarca el marco de financiación multianual. UN وقد اتخذ الصندوق عددا من الخطوات خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات للتصدي لهذه المسألة.
    Sin embargo, a este respecto puede ser necesario armonizar esta actividad con el ciclo del marco de financiación multianual y sus disposiciones para la preparación de informes. UN غير أنه قد يلزم، في هذا الصدد، تحقيق المواءمة مع دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات وترتيبات تقديم تقاريرها.
    El Fondo esperaba que el marco de financiación multianual lo ayudara en esa empresa. UN ويتطلع الصندوق إلى مساعدة الإطار التمويلي المتعدد السنوات في هذا المسعى.
    El Director de la Oficina de Planificación señaló que se establecería una distinción clara entre los indicadores situacionales y los indicadores del marco de financiación multianual. UN وأكد مدير مكتب التخطيط أنه سيتم التمييز بصورة واضحة بين مؤشرات الأوضاع ومؤشرات الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Hizo hincapié en que el FNUAP estaba plenamente comprometido con la aplicación de un marco de financiación multianual. UN وشدد على أن الصندوق ملتزم التزاما تاما بتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    También agradeció a los países que habían compartido su experiencia con el FNUAP y ayudado a que el Fondo perfeccionara su metodología respecto del marco de financiación multianual. UN كما شكر أيضا البلدان التي تبادلت خبراتها مع الصندوق وساعدته في تنقيح منهجيته بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Sin embargo, el Fondo estaba abierto a las sugerencias que formulara la Junta sobre la oportunidad del marco de financiación multianual. UN إلا أن الصندوق منفتح أيضا إزاء اقتراحات المجلس بشأن توقيت الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Estuvo de acuerdo en que los anuncios de promesas de contribuciones y la presentación del informe sobre el marco de financiación multianual debían tener lugar en el mismo período de sesiones. UN ووافق على ضرورة عقد التبرعات وتقديم تقرير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات في نفس الدورة.
    Este incremento era una muestra de reconocimiento por el desarrollo del marco de financiación multianual. UN وكانت الزيادة تقديرا لوضع الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Se acogió con beneplácito la incorporación del programa mundial en el marco de financiación multianual. UN وقوبل بالترحيب إدراج البرنامج العالمي في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    El enfoque del informe anual del próximo año se examinaría teniendo en cuenta las necesidades del marco de financiación multianual. UN وسيجري استعراض النهج المتعلق بالتقرير السنوي للسنة التالية بالقياس مع متطلبات إطار التمويل المتعدد السنوات.
    A continuación se describen las estrategias programáticas del marco de financiación multianual. UN ويرد فيما يلي بيان بالاستراتيجيات البرنامجية للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Numerosas delegaciones celebraron la labor emprendida por el FNUAP con respecto a su marco de financiación multianual. UN 23 - ورحبت وفود عديدة بالأعمال التي اضطلع بها الصندوق بشأن إطاره التمويلي المتعدد السنوات.
    El Fondo aceleró su transición hacia un planteamiento basado en los resultados estableciendo su primer marco de financiación multianual, para el período 2000-2003. UN وعجّل الصندوق بالتحول صوب النهج القائم على النتائج من خلال وضعه أول إطار تمويلي متعدد السنوات للأعوام 2000 - 2003.
    11. El Administrador proporcionó a la Junta Ejecutiva una relación actualizada de las novedades relativas al marco de financiación multianual. UN ١١ - وقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي معلومات مستكملة عن التطورات المتصلة بإطار التمويل المتعدد السنوات.
    La organización había ofrecido orientación en el contexto general de la reforma a través del proceso del marco de financiación multianual; por consiguiente, era indispensable que la financiación no dependiera de la posición de espera que adoptaran los principales donantes. UN فقد تولت المنظمة القيادة في السياق العام للإصلاح عبر عملية الإطار التمويلي متعدد السنوات. وبذا اكتسب عدم خضوع التمويل لسياسة الانتظار والترقب من قبل المانحين الرئيسيين أهمية حيوية.
    La diversidad de los productos e indicadores distintos de los del marco de financiación multianual planteó un desafío para la categorización. UN أما تنوع النواتج والمؤشرات غير المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات فقد شكل تحديا في وضع التصنيف.
    Sin embargo, en algunas organizaciones la experiencia con un marco de financiación multianual ha sido menos alentadora. UN بيد أن تجربة الأطر التمويلية المتعددة السنوات أقل تشجيعاً في بعض المنظمات.
    Marco de asignación de recursos actualizado y marco de financiación multianual revisado UN الإطار المستكمل لتخصيص الموارد والإطار التمويلي المنقح المتعدد السنوات
    Los subobjetivos del marco de financiación multianual que se destacarían en el informe anual sobre resultados de 2000 figuraban en el programa de trabajo. UN وقد وردت الأهداف الفرعية لإطار التمويل المتعدد السنوات التي سيركز عليها تقرير 2000 الذي يركز على النتائج في خطة العمل.
    El marco de financiación multianual es ahora el documento por el cual la Junta Ejecutiva autoriza al UNFPA a recibir y gastar fondos. UN والإطار التمويلي المتعدد السنوات هو الآن الوثيقة التي يأذن المجلس التنفيذي بموجبها للصندوق بتلقي الأموال وإنفاقها.
    Actualmente, este tema reviste una importancia capital para el programa institucional, según se refleja en el actual marco de financiación multianual. UN واليوم يحتل الموضوع مكانا مركزيا في جدول أعمال المنظمة، على نحو ما يعبر عنه الإطار التمويلي الحالي المتعدد السنوات.
    Gestión de los programas. Durante el período del marco de financiación multianual se han hecho intensos esfuerzos por aplicar y mejorar la calidad del marco lógico, el principal instrumento de planificación y supervisión de programas en los países. UN 80 - إدارة البرامج - شهدت فترة الإطار التمويلي المتعددة السنوات جهدا مكثفا من أجل إعمال وتحسين نوعية الإطار المنطقي، وهو الوسيلة الرئيسية لتخطيط البرامج ورصدها على الصعيد القطري.
    En el marco de financiación multianual del UNIFEM se reconoce la importancia de seguir aumentando la eficacia al tiempo que se mantiene un equipo pequeño con un cometido bien delimitado que proporcione conocimientos técnicos y apoyo catalítico en los ámbitos en que el Fondo disfruta de una ventaja comparativa. UN ويسلم الإطار التمويلي للصندوق الإنمائي للمرأة بأهمية مواصلة تحسين الفعالية مع الاحتفاظ بفريق صغير ومركَّز يمكن أن يقدم الخبرة التقنية والدعم التحفيزي في المجالات التي يتمتع فيها الصندوق بميزة نسبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more