"marco de presupuestación basada en" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار الميزنة القائمة على
        
    • أطر الميزنة القائمة على
        
    • بإطار الميزنة القائمة على
        
    • إطار الميزنة على أساس
        
    • إطار الميزنة القائم على
        
    • بإطار الميزنة على أساس
        
    • تحضير الميزانيات على أساس
        
    • والأطر الخاصة بعملية الميزنة القائمة على
        
    • الإطار المستند إلى
        
    • الإطار القائم على
        
    Habrá que seguir mejorando el marco de presupuestación basada en los resultados para reflejar mejor la experiencia adquirida en el proceso presupuestario en curso. UN وينبغي تعزيز إطار الميزنة القائمة على النتائج ليعكس مزيدا من الدروس المستفادة من عملية الميزانية الحالية.
    El marco de presupuestación basada en los resultados de la Fuerza se basa en su plan de cumplimiento del mandato. UN يستند إطار الميزنة القائمة على النتائج إلى خطة تنفيذ مهام الولاية الموكلة إليها.
    Se incorporó en el marco de presupuestación basada en los resultados y en todo el documento del presupuesto. UN أدرج في إطار الميزنة القائمة على النتائج وفي كامل وثيقة الميزانية.
    Aportaciones y observaciones al marco de presupuestación basada en los resultados y otros informes del Secretario General para todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN الإسهام في جميع أطر الميزنة القائمة على النتائج وتقارير الأمين العام الأخرى لجميع عمليات حفظ السلام والتعليق عليها
    La Comisión Consultiva señala que en el presupuesto revisado se determinan algunos elementos del marco de presupuestación basada en los resultados, como los indicadores de progreso y los productos, que deben ser modificados para reflejar la reconfiguración de la MINUEE. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية المنقحة تحدد العناصر المتصلة بإطار الميزنة القائمة على النتائج، من قبيل مؤشرات الإنجاز والنواتج، التي تحتاج إلى تعديل لكي تواكب إعادة تشكيل البعثة.
    La solicitud presupuestaria incluye mejoras focalizadas en los servicios dentro del marco de presupuestación basada en los resultados para el componente de apoyo. UN يشمل مشروع الميزانية تحسينات الخدمات المستهدفة في إطار الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    Se presta especial atención al cumplimiento de los objetivos del marco de presupuestación basada en los resultados y a la ejecución del mandato de la Misión. UN ويوجَّه التركيز على تحقيق الأهداف كما وردت في إطار الميزنة القائمة على النتائج، والوفاء بالولاية المنوطة بالبعثة.
    La FNUOS pudo vincular el marco de presupuestación basada en los resultados y el logro de una reducción del consumo de combustible. UN تمكنت القوة من ربط إطار الميزنة القائمة على النتائج بالإنجاز المتوقع في الحد من استهلاك الوقود.
    Sigue perfeccionándose el marco de presupuestación basada en los resultados, con indicadores de progreso y medidas de la ejecución de resultados y medidas de desempeño. UN يتواصل تحسين إطار الميزنة القائمة على النتائج، بما في ذلك مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء.
    Además, ahora todos los productos de comunicación se consolidan e incorporan en el marco de presupuestación basada en los resultados de la Dependencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري الآن توحيد جميع نواتج الاتصالات وإدراجها في إطار الميزنة القائمة على النتائج الخاص بالقسم
    27. No se propone ningún cambio en el marco de presupuestación basada en los resultados ni en los recursos humanos del Centro Regional de Servicios. UN 27 - لم يقترح إدخال أي تغييرات سواء على إطار الميزنة القائمة على النتائج أو على الموارد البشرية لمركز الخدمات الإقليمي.
    No obstante, la Sección se mantendrá dentro del componente 4 del marco de presupuestación basada en los resultados, al que se refieren directamente las actividades previstas en su mandato. UN غير أن هذا القسم سيظل مندرجا في إطار العنصر 4 من إطار الميزنة القائمة على النتائج الذي يرتبط به إنجاز الأنشطة المنوطة بالقسم ارتباطا مباشرا.
    Véanse los párrs. 43 y 62 y los productos conexos en el marco de presupuestación basada en los resultados para los componentes 2 y 4. UN انظر الفقرتين 43 و 62 أعلاه، والنواتج ذات الصلة في إطار الميزنة القائمة على النتائج للعنصرين 2 و 4.
    Además, el plan de trabajo tampoco incluía un marco temporal con plazos trimestrales, contrariamente a lo dispuesto en el marco de presupuestación basada en los resultados. UN وإضافة إلى ذلك، لم تتضمن خطة العمل السنوية أيضا الإطار الزمني على أساس ربع سنوي حسبما يشترط إطار الميزنة القائمة على النتائج.
    La UNMIL tiene en cuenta tanto el logro de los objetivos de los programas en el marco de presupuestación basada en los resultados como los niveles de gastos. UN تأخذ البعثة في الحسبان كلاًّ من الإنجازات البرنامجية المبينة في أطر الميزنة القائمة على النتائج ومستويات الإنفاق.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tenía previsto que esas misiones armonizaran sus planes individuales de actuación profesional con el marco de presupuestación basada en los resultados en el siguiente ciclo de evaluación. UN وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام أن تحمل هذه البعثات على مواءمة خطط أدائها الفردية مع أطر الميزنة القائمة على تحقيق النتائج في دورة الأداء القادمة.
    Los productos relativos al programa de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento figuran en el componente 2, seguridad territorial de la República Democrática del Congo, del marco de presupuestación basada en los resultados. UN وترد النواتج المتعلقة ببرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين في العنصر 2 من أطر الميزنة القائمة على النتائج، المعنون الأمن الإقليمي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Comisión Consultiva señala que en el presupuesto revisado se determinan algunos elementos del marco de presupuestación basada en los resultados, como los indicadores de progreso y los productos, que deben ser modificados para reflejar la reconfiguración de la MINUEE. UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية المنقحة تحدد العناصر المتصلة بإطار الميزنة القائمة على النتائج، مثل مؤشرات الإنجاز والنواتج، التي تحتاج إلى تعديل لكي تواكب إعادة تشكيل البعثة.
    Esas observaciones indican que no se utilizaba plenamente el marco de presupuestación basada en los resultados en la gestión de las operaciones de las misiones. UN وتشير هذه الملاحظات إلى أن إطار الميزنة على أساس النتائج لم يستخدم بالكامل في إدارة عمليات البعثات.
    Además, el Jefe de Gabinete elaborará el marco de presupuestación basada en los resultados del Departamento y vigilará su aplicación. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم كبير الموظفين بصوغ إطار الميزنة القائم على النتائج الخاص بالإدارة ومراقبة تنفيذه.
    La administración no puede elaborar el componente de apoyo del marco de presupuestación basada en los resultados hasta que las esferas sustantivas han preparado sus propios marcos, ya que los resultados del apoyo dependen de los resultados de la esfera sustantiva. UN ولا تستطيع الإدارة صياغة عنصر الدعم الخاص بإطار الميزنة على أساس النتائج إلا بعد أن تقوم المجالات الموضوعية بإعداد أُطُرها، نظرا لأن نواتج الدعم تدفعها نواتج مجالات فنية.
    Se manifestó apoyo en general a la introducción de mediciones del rendimiento en el marco de presupuestación basada en los resultados. UN 431 - وأحيط علما بإدخال تدابير لقياس الأداء عند تحضير الميزانيات على أساس تحقيق النتائج وتم دعم ذلك.
    El marco de presupuestación basada en los resultados ya se ha instaurado, pero utilizarlo de forma útil y rentable sigue siendo todo un reto. UN والأطر الخاصة بعملية الميزنة القائمة على النتائج موجودة، إلا أن التحدي يظل يتمثل في استخدام هذه الأطر استخداماً معقولاً وفعالاً من حيث الكلفة.
    El Secretario General indicó que la ejecución real de la Base Logística se evaluaba comparándola con el marco de presupuestación basada en los resultados que figuraba en el presupuesto para 2007/2008. UN 9 - ويُشير الأمين العام إلى أن تقييم أداء قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي يتم في ضوء الإطار المستند إلى النتائج المقررة والوارد في ميزانية الفترة 2007/2008.
    El marco de presupuestación basada en los resultados debe estar claramente vinculado al mandato de la Misión establecido por el Consejo de Seguridad y a los recursos solicitados. UN ينبغي أن يكون هناك ربط واضح بين الإطار القائم على النتائج وولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more