"marco lógico de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإطار المنطقي
        
    La Comisión Consultiva opinó que era preciso seguir desarrollando y mejorando el marco lógico de la Base Logística. UN ترى اللجنة الاستشارية أن الإطار المنطقي لعمل قاعدة اللوجستيات يحتاج إلى مزيد من التطوير والتحسين.
    La Comisión Consultiva observa que ha mejorado la presentación de los elementos del marco lógico de esta sección del presupuesto. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما حدث من تحسينات في عرض عناصر الإطار المنطقي تحت هذا الباب من أبواب الميزانية.
    Ello demuestra el prejuicio y la falta de neutralidad en el marco lógico de esa parte del presupuesto. UN إن تجاهل هذا الجانب أكد انحياز وعدم نزاهة وعدم حيادية الإطار المنطقي لهذه الميزانية.
    La Comisión Consultiva opina que es preciso seguir desarrollando y mejorando el marco lógico de la Base Logística. UN 13 - وترى اللجنة الاستشارية أن الإطار المنطقي لعمل القاعدة يحتاج لمزيد من التطوير والتحسين.
    Al mismo tiempo, el director de programas redobló los esfuerzos por fortalecer el marco lógico de las notas conceptuales. UN وفي الوقت نفسه، بذل مدير البرامج المزيد من الجهود لتعزيز الإطار المنطقي للمذكرات المفاهيمية.
    marco lógico de presupuestación basada en los resultados UN الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج
    La Junta de Auditores ha tomado nota de las mejoras en la preparación del marco lógico de la UNMIK. UN لاحظ مجلس مراجعي الحسابات التحسن الحاصل في عملية إعداد الإطار المنطقي للبعثة.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que examinara el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados con el objeto de hacerlo más preciso. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que examinara el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados con el objeto de hacerlo más preciso. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    C. marco lógico de la presupuestación basada en los resultados de las operaciones de mantenimiento de la paz UN جيم - الإطار المنطقي لميزنة عمليات حفظ السلام على أساس النتائج
    Se expresó reconocimiento por la formulación del marco lógico de la presupuestación basada en los resultados. UN 275 - وأُعرب عن التقدير لوضع الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج.
    Se expresó reconocimiento por la formulación del marco lógico de la presupuestación basada en los resultados. UN 275 - وأُعرب عن التقدير لوضع الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج.
    C. marco lógico de la presupuestación basada en los resultados para las operaciones de mantenimiento de la paz UN جيم - الإطار المنطقي لميزنة عمليات حفظ السلام على أساس النتائج
    Operaciones de mantenimiento de la paz: marco lógico de la presupuestación basada en los resultados correspondiente al ejercicio 2004/2005 UN الإطار المنطقي لميزنة عمليات حفظ السلام على أساس النتائج في الفترة 2004/2005
    La Comisión observa, sin embargo, que todavía no se aplica plenamente el marco lógico de las Naciones Unidas, en particular en la presentación de indicadores de progreso mensurables. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن الإطار المنطقي الذي تتبعه الأمم المتحدة لا يزال غير منفذ، لا سيما في عرض مؤشرات الإنجاز القابلة للقياس.
    Cabría esperar que los futuros informes sobre el establecimiento de prioridades ampliaran la contribución que el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados pudiera aportar al establecimiento de prioridades, en particular, ya que su objetivo es mejorar la evaluación de los logros. UN وكان من المأمول أن تتطرق التقارير المقبلة عن تحديد الأولويات بتفصيل لإسهام الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج، إن وجد، في تحديد الأولويات، لا سيما ما يتعلق بتحسين قياس الإنجازات.
    Los procesos de planificación y presupuestación se armonizaron y simplificaron aplicando el mismo marco lógico de la presupuestación basada en los resultados al presupuesto y al plan por programas para el bienio. UN وتمت مواءمة عمليتي التخطيط والميزنة وتبسيطهما من خلال استخدام الإطار المنطقي نفسه للميزنة على أساس النتائج لكل من الميزانية والخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    La Comisión acoge con beneplácito los progresos relativos a la presentación del marco lógico de las actividades que realizarán las administraciones de la Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi durante el bienio 2006-2007. UN وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في عرض الإطار المنطقي للأنشطة التي ستنفذها الإدارات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007.
    Cabría esperar que los futuros informes sobre el establecimiento de prioridades ampliaran la contribución que el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados pudiera aportar al establecimiento de prioridades, en particular, ya que su objetivo es mejorar la evaluación de los logros. UN وكان من المأمول أن تتطرق التقارير المقبلة عن تحديد الأولويات بتفصيل لإسهام الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج، إن وجد، في تحديد الأولويات، لا سيما ما يتعلق بتحسين قياس الإنجازات.
    Gráfico 1 marco lógico de la presupuestación basada en los resultados para las operaciones de mantenimiento de la paz, 2006/2007 UN الإطار المنطقي لميزنة عمليات حفظ السلام على أساس النتائج، 2006/2007

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more