Esas medidas continuarán aplicándose durante la prórroga del marco para la cooperación. | UN | وسيتواصل اعتماد هذه التدابير طول فترة تمديد إطار التعاون القطري. |
MEJORAMIENTO Y FORTALECIMIENTO DEL marco para la cooperación EN FAVOR DEL DESARROLLO SOCIAL | UN | تحسين وتعزيز إطار التعاون من أجل التنمية الاجتماعية |
La información complementaria contribuiría a comprender el marco para la cooperación regional, ya que el documento original requería mayor detalle. | UN | والمعلومات التكميلية قد ساعدت على فهم إطار التعاون اﻹقليمي، فالوثيقة اﻷصلية بحاجة الى مزيد من التفصيل. |
Recomendó que prosiguieran las deliberaciones sobre el tema con el país que había planteado dudas respecto del marco para la cooperación con Antigua y Barbuda. | UN | وشجع على مواصلة مناقشة الموضوع مع البلد الذي أثار التساؤلات المتعلقة بإطار التعاون القطري لصالح أنتيغوا وبربودا. |
El Representante Residente explicó que se seleccionarían programas catalizadores vinculados con las esferas de concentración señaladas en el marco para la cooperación con los países. | UN | وأوضح الممثل المقيم أنه سيضطلع باختيار للبرامج الحفازة مع مجالات الاهتمام في برنامج التعاون القطري. |
APENDICE marco para la cooperación y la coordinación entre la Secretaría | UN | إطار للتعاون والتنسيق بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
El acuerdo establece un marco para la cooperación en la asistencia a los países africanos en todas las etapas de la formulación, la planificación y la programación de sus políticas demográficas. | UN | ويوفر هذا الاتفاق إطارا للتعاون على مساعدة البلدان الافريقية في جميع مراحل صنع سياساتها السكانية والتخطيط لها وبرمجتها. |
Una delegación destacó la importancia del marco para la cooperación regional para el proceso de la reunión de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. | UN | وأكد أحد الوفود أهمية إطار التعاون اﻹقليمي بالنسبة لعملية اجتماع مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Primer marco para la cooperación con Mauritania | UN | إطار التعاون القطري اﻷول مع موريتانيا |
Se pidieron aclaraciones respecto de los vínculos existentes entre el marco para la cooperación con los países y el marco para la cooperación regional en África. | UN | وطولب بتقديم إيضاح بشأن الصلة بين إطار التعاون التقني وإطار التعاون اﻹقليمي ﻷفريقيا. |
Una delegación preguntó cómo movilizaría fondos la oficina del país en el contexto del marco para la cooperación regional. | UN | وتساءل أحد الوفود عن كيفية قيام المكتب القطري بحشد التمويل في سياق إطار التعاون اﻹقليمي. |
El pleno apoyo de todos los asociados a las tres esferas de concentración había llevado a la formulación del marco para la cooperación con los países. | UN | والدعم الكامل من جانب جميع الشركاء في مجالات الاهتمام الثلاثة قد أدى الى وضع إطار التعاون التقني. |
Primer marco para la cooperación regional para Asia y el Pacífico | UN | إطار التعاون اﻹقليمي اﻷول ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Primer marco para la cooperación con Papua Nueva Guinea | UN | إطار التعاون القطري اﻷول مع بابوا غينيا الجديدة |
El Gobierno determinaba la forma del marco para la cooperación con el país. | UN | أما الحكومة فتحدد قالب إطار التعاون التقني. |
Primer marco para la cooperación con Nigeria | UN | ٩٧/٢٥- إطار التعاون القطري اﻷول لنيجيريا |
Nota de orientación que conduce al marco para la cooperación con el país | UN | مــذكرة استشارية تـؤدي إلى إطار التعاون القطري |
Recomendó que prosiguieran las deliberaciones sobre el tema con el país que había planteado dudas respecto del marco para la cooperación con Antigua y Barbuda. | UN | وشجع على مواصلة مناقشة الموضوع مع البلد الذي أثار التساؤلات المتعلقة بإطار التعاون القطري لصالح أنتيغوا وبربودا. |
El Representante Residente explicó que se seleccionarían programas catalizadores vinculados con las esferas de concentración señaladas en el marco para la cooperación con los países. | UN | وأوضح الممثل المقيم أنه سيضطلع باختيار للبرامج الحفازة مع مجالات الاهتمام في برنامج التعاون القطري. |
Cuando se ha llegado a un entendimiento básico, la ZCP prepara un marco para la cooperación que debe ser examinado por sí misma y por el asociado en cuestión. | UN | وعندما يتفاهم على اﻷساس، تقوم منطقة التجارة التفضيلية باعداد إطار للتعاون بينها وبين الشريك المعني تطرحه للمناقشة. |
Las negociaciones bilaterales están dando fruto en forma de marco para la cooperación regional. | UN | فالمفاوضات المتعددة اﻷطراف تؤتي اﻵن أكلها بوصفها إطارا للتعاون اﻹقليمي. |
PNUD: marco para la cooperación CON LOS PAÍSES X. | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: أطر التعاون القطري |
Primera prórroga del marco para la cooperación con la República Democrática Popular Lao DP/CCF/LAO/1/EXT.I | UN | التمديــــد الأول لإطار التعاون القطــري الأول الخاص بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية DP/CCF/EST/1/EXT.I |
Si se utiliza verdaderamente como marco para la cooperación y la adopción de medidas, el Programa de Acción puede conducir al establecimiento en el plano nacional de políticas, leyes e instituciones que permitan afrontar mejor el problema de los desplazados internos. | UN | فبرنامج العمل هذا، إذا ما استخدم بفعالية كإطار للتعاون والعمل، حري بأن يفضي الى وضع سياسات وتشريعات وإنشاء مؤسسات على الصعيد الوطني للتصدي على نحو أفضل لمسألة إدارة تشرد السكان. |
- Aplicación del componente de derechos humanos del primer marco para la cooperación con Belarús | UN | - تنفيذ عنصــر حقـوق الانسان في اطار التعاون القطري اﻷول لبيلاروس |
Dicho Fondo no es únicamente un instrumento financiero sino un marco para la cooperación con las Comunidades Autónomas y, a través de éstas, con los Ayuntamientos. | UN | ولا يشكّل هذا الصندوق مجرد أداة مالية فحسب، بل إطاراً للتعاون مع أقاليم الحكم الذاتي، وعن طريقها، مع البلديات. |
26. Se ha avanzado mucho en cuanto a establecer un marco para la cooperación nacional e internacional en la materia y confía en que se seguirá avanzando. | UN | ٢٦ - وقال لقد تحقق الكثير بإنشاء إطار عمل للتعاون على الصعيدين الوطني والدولي. وهو واثق من الاستمرار في تحقيق مزيد من التقدم. |
El Presidente informó a la Junta Ejecutiva que se habían recibido cinco solicitudes por escrito para el examen del marco para la cooperación con Eritrea y Mauritania. | UN | ٣٩ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه قد ورد خمسة طلبات خطية تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني ﻷريتريا وموريتانيا. |
Se tuvieron en cuenta todos los comentarios acerca de las visitas sobre el terreno y la Secretaría había tomado nota de las propuestas de que se tratara de buscar países respecto de los cuales se fuera a presentar a la Junta un programa, un marco para la cooperación o un examen. | UN | وقالت إن جميع التعليقات بشأن الزيارات الميدانية تؤخذ في الاعتبار وإنها أحاطت علما بالاقتراحات الداعية إلى التماس البلدان التي ستنفذ فيها برامج قطرية أو توجد بها أطر للتعاون القطري سوف يعرض على المجلس استعراض بشأنها. |