"marco para la gestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار ﻹدارة
        
    • إطار إدارة
        
    • إطار عمل إدارة
        
    • إطارا لإدارة
        
    Mandato del Grupo de Trabajo sobre un marco para la gestión de los recursos humanos UN صلاحيات الفريق العامل لوضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية
    Toma nota de la decisión de la CAPI de establecer un grupo de trabajo para que examine un marco para la gestión de los recursos humanos. UN وأحاط علما بقرار اللجنة إنشاء فريق عامل لدراسة إطار ﻹدارة الموارد البشرية.
    Por consiguiente, hay que acoger positivamente su decisión de crear un grupo de trabajo encargado de examinar un marco para la gestión de los recursos humanos. UN ولذلك فهو يرحب بقرار اللجنة إنشاء فريق عامل للنظر في إطار ﻹدارة الموارد البشرية.
    El párrafo 166 del informe de la Comisión trata del bienestar del personal en el contexto del marco para la gestión de los recursos humanos. UN والفقرة 166 من تقرير اللجنة تتناول رفاه الموظفين في سياق إطار إدارة الموارد البشرية.
    El marco para la gestión de recursos humanos subrayaba la necesidad de un criterio integrado y la Comisión no debía caer en la trampa de criterios parciales. UN ويؤكد إطار إدارة الموارد البشرية ضرورة اتباع نهج شامل متكامل، ولا ينبغي للجنة أن تقع في شرك اتباع النُهج التدريجية.
    Se ha señalado que la movilidad es un elemento esencial del marco para la gestión de los recursos humanos. UN وحُدد التنقل على أنه عنصر رئيسي داخل إطار إدارة الموارد البشرية.
    XI. Grupo de Trabajo sobre un marco para la gestión de los recursos humanos UN الحادي عشر - الفريق العامل المعني بوضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية
    1. Acoge con beneplácito la iniciativa de la Comisión de examinar un marco para la gestión de los recursos humanos; UN ١ - ترحب بمبادرة اللجنة بدراسة إطار ﻹدارة الموارد البشرية؛
    marco para la gestión de los recursos humanos UN وضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية
    La decisión de esa Comisión de crear un grupo de trabajo encargado de examinar un marco para la gestión de los recursos humanos es positiva y ayudará a abordar los distintos aspectos de la gestión de los recursos humanos en todo el régimen común. UN ورحب بقرار اللجنة بإنشاء فريق عامل لوضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية ﻷنه سيساعد في معالجة مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد بأسره.
    La Unión Europea espera que la CAPI examine el asunto en el contexto de su examen del informe del Grupo de Trabajo sobre el marco para la gestión de los recursos humanos y que consulte para ello a todos los interlocutores competentes. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي من اللجنة بحث هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير الفريق العامل المعني بوضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية وبالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية.
    1. Acoge con beneplácito la iniciativa de la Comisión de examinar un marco para la gestión de los recursos humanos; UN ١ - ترحب بمبادرة اللجنة بدراسة إطار ﻹدارة الموارد البشرية؛
    A. marco para la gestión de los recursos humanos UN إطار ﻹدارة الموارد البشرية
    Por esta razón, en el marco para la gestión de los recursos humanos se consideraban el elemento básico en la medida en que la remuneración total es común a todas las organizaciones. UN ولهذا السبب، فهي تعتبر أساسية في إطار إدارة الموارد البشرية بقدر ما تكون مجموعة التعويضات موحدة في جميع المؤسسات.
    Como en el caso del marco para la gestión de la liquidez y los indicadores de solidez financiera, el criterio del balance general requiere más labor analítica. UN وكما في حالة إطار إدارة السيولة ومؤشرات السلامة المالية، يتطلب نهج الميزانية العمومية المزيد من العمل التحليلي.
    marco para la gestión de riesgos en el ACNUR UN إطار إدارة المخاطر الخاص بمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
    marco para la gestión de las orientaciones y los procedimientos sobre políticas UN إطار إدارة السياسات والإجراءات والتوجيهات
    Su delegación expresa reconocimiento por la labor y las actividades de la CAPI sobre un marco para la gestión de los recursos humanos. UN ٣٢ - وأعرب عن ارتياح وفده لعمل اللجنة وأنشطتها في إطار إدارة الموارد البشرية.
    La Comisión recomendó a las organizaciones que utilizaran el marco para la gestión de los recursos humanos como base para su labor futura con respecto a las políticas y los procedimientos de recursos humanos, y que lo señalaran a la atención de sus órganos rectores respectivos. UN وتوصي المنظمات بأن يشكل إطار إدارة الموارد البشرية أساس عملها في المستقبل فيما يتصل بسياسات وإجراءات الموارد البشرية، وأن تقوم بإحاطة هيئات إدارتها علما به.
    Asimismo recomendó la adopción de un criterio integral que tuviese en cuenta los vínculos entre las diferentes esferas de la gestión de los recursos humanos determinadas en el marco para la gestión de los recursos humanos. UN وأوصى الرئيس باتباع نهج شامل يأخذ في الاعتبار الربط بين مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية حسبما تحددت في إطار إدارة الموارد البشرية.
    Varias organizaciones autónomas del sistema de las Naciones Unidas han convenido en concertar acuerdos en que se establecen los elementos comunes de un marco para la gestión de los recursos humanos -- el régimen común. UN 3 - وهناك عدد من المنظمات المستقلة في أسرة الأمم المتحدة والتي دخلت بموجب اتفاقات، ترتيبات تنص على توفر عناصر مشتركة في إطار عمل إدارة الموارد البشرية - النظام الموحد.
    En Camboya, el ACNUDH apoyó la adopción de un plan estratégico de cuatro años que proporciona un marco para la gestión de los centros penitenciarios y el tratamiento de los reclusos. UN وفي كمبوديا، دعمت المفوضية اعتماد خطة استراتيجية لفترة أربع سنوات توفر إطارا لإدارة السجون ومعاملة السجناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more