"marcos basados en los resultados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطر القائمة على النتائج
        
    • الأطر المستندة إلى النتائج
        
    • أطر الميزنة القائمة على النتائج
        
    • أطر العمل الموضوعة على أساس النتائج
        
    • الأطر التي ترتكز على النتائج
        
    • الأُطر القائمة على النتائج
        
    • الأطر القائمة على أساس النتائج
        
    • الأطر المقررة القائمة على النتائج
        
    • أطر العمل المرتكزة على النتائج
        
    Se advierte una tendencia similar en los marcos basados en los resultados correspondientes a los presupuestos de la cuenta de apoyo. UN وينطبق اتجاه مماثل على الأطر القائمة على النتائج فيما يتعلق بميزانيات حساب الدعم.
    A continuación se describen las mejoras realizadas en la presentación de los marcos basados en los resultados correspondientes a 2007/2008. UN ويرد أدناه وصف لأوجه التحسين الخاص الذي أدخل على طريقة عرض الأطر القائمة على النتائج للفترة 2007-2008.
    Los marcos basados en los resultados que aplica la Operación se derivan de su mandato y reflejan las tareas que se le han encomendado. UN تستمد الأطر القائمة على النتائج للبعثة من ولايتها وتعكس المهام التي صدرت بها الولاية.
    La Comisión presenta otras observaciones sobre los marcos basados en los resultados en el párrafo 33 del presente documento. UN ويرد المزيد من تعليقات اللجنة على الأطر المستندة إلى النتائج في الفقرة 33 أدناه.
    Las iniciativas previstas para aumentar la eficiencia se describen en los marcos basados en los resultados en relación con el componente de servicios de apoyo como productos para la mejora de los servicios e indicadores de progreso conexos. UN ويرد وصف للمبادرات المقررة التي من شأنها أن تحقق المكاسب المتعلقة بالكفاءة في أطر الميزنة القائمة على النتائج تحت عنصر الدعم بوصفها نواتج لتحسين الخدمات ومؤشرات الإنجاز المتصلة بها.
    El total de las necesidades de recursos de la UNMIK para el ejercicio económico comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 se ha vinculado al objetivo de la Misión en el contexto de varios marcos basados en los resultados, agrupados por componentes: componente civil sustantivo, Estado de derecho y actividades de apoyo. UN وقد تم الربط بين مجموع الاحتياجات من الموارد للبعثة للفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 والهدف المحدد للبعثة عن طريق عدد من أطر العمل الموضوعة على أساس النتائج والمجمعة حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني، وسيادة القانون، والدعم.
    La Comisión Consultiva opina que los marcos basados en los resultados deberían reflejar las actividades y el apoyo previstos para cada misión. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأطر القائمة على النتائج ينبغي أن تعكس الأنشطة والدعم المخطط لكل بعثة.
    Este progreso previsto se refleja en los indicadores de progreso de los marcos basados en los resultados correspondientes a cada uno de los departamentos con recursos de la cuenta de apoyo. UN والبرهان العملي على هذا التقدم هو مؤشرات الإنجاز في الأطر القائمة على النتائج لكل إدارة من الإدارات التي توجد لديها موارد من حساب الدعم.
    A continuación se describen las mejoras realizadas en la presentación de los marcos basados en los resultados correspondientes a 2006/2007. UN وترد أدناه التحسينات المحددة التي أدخلت على طريقة عرض الأطر القائمة على النتائج للفترة 2006-2007.
    marcos basados en los resultados y análisis de las necesidades de recursos para el bienio 2008-2009 UN ثالثا - الأطر القائمة على النتائج وتحليل الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين
    La Secretaría ha seguido mejorando la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz y está avanzando en la consecución de los logros previstos, lo que se refleja en los marcos basados en los resultados que figuran en el informe y su adición. UN وواصلت الأمانة العامة تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، حيث تحقق بعض التقدم في الإنجازات المتوقعة، كما يتضح في الأطر القائمة على النتائج الواردة في التقرير وإضافته.
    Estimaciones presupuestarias para el bienio 2010-2011: marcos basados en los resultados y análisis de los recursos necesarios UN ثالثا - تقديرات الميزانية لفترة السنتين 2010-2011: الأطر القائمة على النتائج وتحليل الاحتياجات من الموارد
    Estimaciones presupuestarias para el bienio 2012-2013: marcos basados en los resultados y análisis de los recursos necesarios UN ثالثا - تقديرات الميزانية لفترة السنتين 2012-2013: الأطر القائمة على النتائج وتحليل الاحتياجات من الموارد
    Al igual que con los informes de ejecución correspondientes a 2004/2005, en los marcos basados en los resultados que se emplean en los presupuestos de 2006/2007 se aprovecha la experiencia adquirida en el ejercicio económico anterior. UN 128- وعلى غرار تقارير الأداء للفترة 2004-2005، استفيد في تحديد الأطر القائمة على النتائج لميزانيات الفترة 2006-2007 من الدروس المستفادة في الفترة المالية السابقة.
    marcos basados en los resultados UN الأطر القائمة على النتائج
    El comité de examen del presupuesto de la Misión examina todos los indicadores de progreso y los productos en los marcos basados en los resultados para asegurar su claridad y mensurabilidad, en particular bases de referencia y metas, y su vínculo con los logros previstos para facilitar los procesos de supervisión y presentación de la información. UN وتضطلع لجنة استعراض ميزانية البعثة باستعراض جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج في الأطر القائمة على النتائج لضمان وضوحها وإمكانية قياسها، ومن بينها خطوط الأساس والأهداف، والربط بينها وبين الإنجازات المتوقعة لتيسير عمليات الرصد والإبلاغ.
    El total de los recursos necesarios para la MONUC en el ejercicio económico comprendido entre el 1º de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 se ha vinculado con los objetivos de la Misión mediante una serie de marcos basados en los resultados, agrupados por componentes: paz y seguridad, proceso de transición, asistencia humanitaria y derechos humanos, y apoyo. UN وقد تم ربط إجمالي احتياجات البعثة من الموارد في الفترة المالية من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 2006 بأهداف البعثة عن طريق عدد من الأطر المستندة إلى النتائج التي جُمِّعت في العناصر التالية: السلام والأمن، العملية الانتقالية، المساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان والدعم.
    Los marcos basados en los resultados reflejan una estructura revisada de los componentes que coincide con las recomendaciones que figuran en el tercer informe especial del Secretario General sobre la Misión (S/2004/650). UN وتبين الأطر المستندة إلى النتائج هيكل عناصر منقح مستند إلى التوصيات الواردة في التقرير الخاص الثالث للأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2004/650).
    Los marcos basados en los resultados correspondientes a los presupuestos de 2006/2007 reflejan los esfuerzos que se han hecho últimamente para poner de manifiesto el papel de las misiones de mantenimiento de paz en el logro de los objetivos previstos. UN 130- وروعي في أطر الميزنة القائمة على النتائج فيما يتعلق بميزانيات الفترة 2006-2007 بذل مزيد من الجهود من أجل الإبراز الواضح لدور بعثات حفظ السلام في إحراز تقدم صوب الإنجازات المتوقعة.
    Las necesidades totales de recursos de la MINURSO relativas al ejercicio económico comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 se han vinculado al objetivo de la Misión por medio de diversos marcos basados en los resultados que se agrupan por componente, vale decir, personal civil sustantivo, militar y de apoyo. UN وقد تم ربط مجموع الاحتياجات من الموارد اللازمة للبعثة في الفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 بالهدف المحدد للبعثة عن طريق عدد من أطر العمل الموضوعة على أساس النتائج والمجمَّعة حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الدعم.
    marcos basados en los resultados y necesidades de recursos conexas UN ألف - الأطر التي ترتكز على النتائج الخاصة بالوحدات كل منها على حدة والاحتياجات من الموارد ذات الصلة
    Estos logros se indican en relación con las unidades de organización que constituyen la estructura de la cuenta de apoyo en la Sede de las Naciones Unidas en una serie de marcos basados en los resultados, que figuran en la sección II del presente informe. UN وهذه الإنجازات محددة ومنسوبة إلى الوحدات التنظيمية التي تشكل هيكل حساب الدعم في مقر الأمم المتحدة ضمن مجموعة من الأُطر القائمة على النتائج الواردة في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    El establecimiento del puesto aumentaría la eficiencia y la eficacia de la Oficina, pues permitiría que el personal sustantivo se concentrara en sus funciones de información pública para ejecutar los productos establecidos en los marcos basados en los resultados. UN وسيساهم إنشاء الوظيفة في زيادة كفاءة المكتب وفعاليته عن طريق تمكين الموظفين الفنيين من التركيز على مهامهم الإعلامية من أجل إنجاز النواتج الواردة في الأطر القائمة على أساس النتائج.
    En el presente informe se evalúa la ejecución en relación con los marcos basados en los resultados que figuran en el presupuesto para 2004/2005. UN 6 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي مقارنة مع الأطر المقررة القائمة على النتائج والمبينة في ميزانية الفترة 2004/2005.
    En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva tomando como referencia los marcos basados en los resultados previstos del presupuesto de 2004/2005. UN 7 - ويعمل التقرير الحالي على تقييم الأداء الفعلي على أساس أطر العمل المرتكزة على النتائج المخططة الواردة في ميزانية الفترة 2004/2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more