"mares regionales del pnuma" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • البحار اﻻقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
        
    • البحار الإقليمية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • البحار اﻹقليمي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
        
    Esto último podía considerarse en el contexto del programa de mares regionales del PNUMA. UN ويمكن النظر إلى تنفيذ هذه الأحكام في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Programa de mares regionales del PNUMA UN برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    b) Instrumentos regionales Programa de mares regionales del PNUMA UN برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Programas de mares regionales del PNUMA UN برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La representante del IOI señaló el ejemplo de los programas de mares regionales del PNUMA. UN 184 - وأشارت ممثلة المعهد الدولي للمحيطات إلى مثال برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Por consiguiente, se deberían fortalecer las organizaciones regionales del programa de mares regionales del PNUMA y su cooperación con las organizaciones regionales de pesca. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي تعزيز المنظمات الإقليمية في برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحسين تعاونها مع منظمات مصائد الأسماك الإقليمية.
    No está de más, tampoco, recordar que del otro lado del Pacífico cumple funciones similares el Convenio para la protección y el desarrollo del medio marino del Gran Caribe, siendo así como las costas del continente americano están ahora, en gran parte, circundadas por Convenios celebrados en el marco del programa de mares regionales del PNUMA. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن اتفاق حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى تشمل مهام مماثلة على الجانب الآخر من المحيط الهادئ، ومن ثم فإن سواحل القارة الأمريكية قد أصبحت، في الجزء الأكبر منها، مطوقة باتفاقات مبرمة في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El programa de mares regionales del PNUMA y otros programas y organizaciones de mares regionales aportan un marco integrado para la determinación de las prioridades regionales y la elaboración de programas regionales de acción. UN ويوفر برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وسائر البرامج والمنظمات المتعلقة بالبحار الإقليمية إطارا متكاملا لتحديد الأولويات الإقليمية ووضع برامج العمل الإقليمية.
    El Programa de mares regionales del PNUMA es un mecanismo importante de ejecución como parte del cual se han celebrado a nivel mundial reuniones y cursos de capacitación regionales. UN ويمثل برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة آلية تنفيذ رئيسية حيث عقد جزء من الاجتماعات الإقليمية والدورات التدريبية في مختلف أنحاء العالم.
    11. Establecimiento de una asociación entre el Convenio de Londres, el Programa de Acción Mundial y el Programa de mares regionales del PNUMA UN 11 - إنشاء شراكة بين اتفاقية لندن وبرنامج العمل العالمي وبرنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Programa de mares regionales del PNUMA UN 1 - برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    El Programa de mares regionales del PNUMA se puso en marcha en 1974. UN 73 - أُطلق برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1974.
    La Subdivisión colabora estrechamente con la Oficina de Coordinación de los Mares Regionales y con los programas de mares regionales del PNUMA, que han encabezado las labores de aplicación en el plano regional. UN وهو يعمل على نحو وثيق مع مكتب تنسيق شؤون البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك مع برامج البحار الإقليمية التي تتولى القيادة في جهود التنفيذ على الصعيد الإقليمي.
    Los convenios de mares regionales aprobados con el auspicio del Programa de mares regionales del PNUMA y el enfoque de los grandes ecosistemas marinos respaldan la gestión integrada de los recursos de agua. UN وتدعم اتفاقيات البحار الإقليمية المعتمدة تحت إشراف برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ونهج النُظم الإيكولوجية البحرية الإدارة المتكاملة للمياه.
    El Programa de mares regionales del PNUMA fue creado en 1974 como un programa mundial que se aplica por conducto de componentes regionales. UN 37 - أُنشئ برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1974 بوصفه برنامجاً عالمياً يُنفذ عن طريق مكونات إقليمية.
    Cuatro de estas reuniones se están organizando en el marco del programa de mares regionales del PNUMA y tienen por objetivo reunir representantes de los gobiernos, autoridades locales, el sector privado, instituciones financieras internacionales, donantes potenciales y otros grupos importantes. UN ويجري تنظيم أربع من هذه الاجتماعات في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وهي تهدف إلى الجمع بين ممثلي الحكومات والسلطات المحلية والقطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة المحتملة والمجموعات الرئيسية الأخرى.
    Examen de los programas y planes de acción sobre los mares regionales del PNUMA UN 1 - استعراض برامج وخطط أعمال البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    1. Examen de los programas y planes de acción sobre los mares regionales del PNUMA UN 1 - استعراض برامج وخطط أعمال البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة(156)
    Con los programas de mares regionales del PNUMA se ha fomentado con éxito la coordinación entre los convenios regionales y mundiales, que constituyen un importante medio para reunir información. UN وقد نجحت برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنشيط التعاون بين الاتفاقيات الإقليمية والعالمية التي تمثل أداة هامة لتجميع المعلومات.
    Programa de mares regionales del PNUMA UN برنامج البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Este programa de capacitación se ha aplicado recientemente en el contexto de los programas para la gestión integral de zonas ribereñas del Programa de mares regionales del PNUMA. UN وقد نفذ هذا البرنامج التدريبي مؤخرا في سياق برامج اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، المنبثقة عن برنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    En este contexto, la Dependencia sobre los Arrecifes de Coral y el programa de mares regionales del PNUMA apoyaron la publicación de las actas de un seminario de la ICRAN sobre zonas marinas protegidas, celebrado en el segundo Simposio internacional sobre ecosistemas marinos tropicales y la revisión y traducción de la serie de carteles de la ICRAN, que ahora se encuentran disponibles en español, francés, inglés y japonés. UN وفي هذا السياق، دعمت وحدة الشعاب المرجانية وبرامج البحار الإقليمية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة طبع أعمال حلقة عمل الشبكة الدولية لأعمال الشعاب المرجانية بشأن المناطق المحمية البحرية التي عُقدت في الندوة الدولية الثانية لإدارة النظم الإيكولوجية البحرية المدارية ومراجعة وترجمة سلسلة ملصقات الشبكة الدولية لأعمال الشعاب المرجانية، والمتاحة حالياً باللغات الإنجليزية، الفرنسية، الأسبانية واليابانية.
    Numerosas delegaciones destacaron la importancia de adoptar medidas prácticas a nivel regional y, en consecuencia, la necesidad de fortalecer la colaboración regional en la esfera del medio marino, particularmente por conducto del programa de mares regionales del PNUMA y los acuerdos correspondientes concertados en otras regiones para integrar las políticas relativas al medio marino entre los Estados. UN ٨ - وشددت وفود كثيرة على أهمية اتخاذ خطوات عملية على الصعيد اﻹقليمي، ومن ثم على ضرورة تعزيز التعاون اﻹقليمي في مجال البيئة البحرية، لا سيما عن طريق برنامج البحار اﻹقليمي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والاتفاقات المناظرة في مناطق أخرى لتحقيق تكامل سياسات البيئة البحرية فيما بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more