Un buen ejemplo de este segundo tipo de grupo especial sería un grupo de trabajo dedicado a la coordinación de la evaluación marina mundial. | UN | ومن النماذج الجيدة لهذا النوع الثاني من الأفرقة الموجهة نحو مهام محددة فريق العمل المخصص لتنسيق التقييم البحري العالمي. |
Una evaluación marina mundial satisfactoria debería propiciar una mejor armonización de las evaluaciones marinas en curso, reducir al mínimo la duplicación de esfuerzos y garantizar una mejor utilización de los recursos dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن نجاح التقييم البحري العالمي ينبغي أن يؤدي إلى تحسين المواءمة بين التقييمات البحرية الجارية، والتقليل من ازدواجية الجهود، وضمان تحسين استخدام الموارد في داخل منظومة الأمم المتحدة. |
La FAO informó que en 2006 la producción total de las pesquerías, ya sea de captura o de acuicultura, había sido de aproximadamente 143,6 millones de toneladas, de las que 81,9 millones de toneladas correspondieron a la producción resultante de la captura marina mundial. | UN | وقد أفادت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بأن إجمالي الإنتاج المستمد من المصائد ومن مزارع تربية الأحياء المائية قد وصل في عام 2006 إلى نحو 143.6 مليون طن، كان المصيد البحري العالمي يمثل منه 81.9 مليون طن. |
Un seminario técnico destinado a proseguir la elaboración de los objetivos fundamentales y a determinar el marco práctico para realizar un proceso de evaluación marina mundial fue acogido por el Gobierno de Alemania en Bremen en marzo de 2002. | UN | 245 - واستضافت الحكومة الألمانية في مدينة بريمن في آذار/مارس 2002 حلقة عمل تقنية لمواصلة وضع الأهداف الرئيسية وتحديد الإطار العملي لإنشاء عملية للتقييم البحري العالمي. |
Otra preocupación de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y los Recursos Naturales es que, como es habitual en muchas organizaciones regionales de ordenamiento de la pesca, el comercio puede exacerbar las tendencias adversas en la pesca marina mundial. | UN | وثمة مصدر قلق آخر للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، وهو أن الأنشطة المعتادة في العديد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك قد تؤدي إلى تفاقم الاتجاهات المناوئة في المصائد البحرية العالمية. |
e) Contribuir a la prevista Evaluación marina mundial; | UN | (ﻫ) الإسهام في التقييم البحري العالمي المتوخى؛ |
Evaluación marina mundial | UN | 2- التقييم البحري العالمي |
H. Evaluación marina mundial | UN | حاء - التقييم البحري العالمي |
C. Evaluación marina mundial | UN | جيم - التقييم البحري العالمي |
2. Evaluación marina mundial El proceso de establecimiento de una evaluación marina mundial fue iniciado por el Consejo de Administración del PNUMA en su vigésimo primer período de sesiones en febrero de 2001 con la aprobación de la decisión del Consejo 21/13 titulada " Evaluación mundial del estado del medio marino " . | UN | 244 - بدأ مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة العملية المنشئة للتقييم البحري العالمي في دورته الحادية والعشرين المعقودة في شباط/فبراير 2001 بعد اعتماد المجلس المقرر 21/13، المعنون " التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية " . |
Los resultados previstos de la evaluación marina mundial deberían estar sometidos a un examen transparente de científicos de igual nivel y comunicarse en una forma de presentación en dos niveles, constituidos por un informe científico/técnico y un informe orientado hacia la adopción de políticas basado en la misma información147. | UN | وينبغي أن تخضع نواتج التقييم البحري العالمي لاستعراض يتسم بالشفافية يجريه الأنداد ويتم الإبلاغ عنه في شكل يطرح " على مرحلتين " ، ويتألف من تقرير علمي/تقني، وتقرير موجه نحو السياسات يستند إلى نفس المعلومات(147). |
Sostenían asimismo que, para comprender el carácter de las amenazas a los ecosistemas marinos vulnerables, era imprescindible que la comunidad internacional siguiera prestando apoyo a las investigaciones científicas marinas y los mecanismos de supervisión y presentación de informes, como la iniciativa relativa a la presentación periódica de informes y evaluaciones del estado del medio marino mundial (evaluación marina mundial). | UN | ورأت هذه الوفود أيضا أنه من المهم جدا، من أجل فهم طبيعة التهديدات التي تواجه النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، أن يواصل المجتمع الدولي دعم الأبحاث العلمية البحرية ورصد آليات الإبلاغ، من قبيل مبادرة الإبلاغ العالمية وتقييم البيئة البحرية (التقييم البحري العالمي). |
Se dijo también que el procedimiento de evaluación marina mundial debería tener lugar en dos etapas: una en que se reuniera la información científica y se hiciera una síntesis basada en evaluaciones continuas que llevaría a cabo un grupo científico y otra en que se entablaría un diálogo, en un foro adecuado, entre científicos, autoridades y otros interesados para elaborar normas en atención a las pruebas científicas. | UN | 125- وكذلك اقتُرح تصميم عملية التقييم البحري العالمي بحيث تجري في مرحلتين: مرحلة جمع المعلومات العلمية واستخلاص موجز توليفي منها يستند إلى تقييمات مستمرة يقوم بها فريق علمي؛ والمرحلة الأخرى تتكون من حوار بين العلماء وصانعي السياسات وغيرهم من أصحاب المصالح، من أجل صوغ سياسة تستجيب للدلائل العلمية، على أن يتم ذلك في منتدى مناسب. |
Sin embargo, la pesca marina mundial afronta actualmente su posible hundimiento y reporta unos beneficios económicos y sociales inferiores a los que debería reportar. | UN | ولكن مصائد الأسماك البحرية العالمية تواجه حاليا احتمالات الانهيار ويقل أداؤها عن ما هو مطلوب من الناحية الاقتصادية والاجتماعية. |
La pesca marina mundial provee, a casi 1.000 millones de personas de todo el planeta, del pescado que constituye su fuente de proteínas principal. | UN | 171 - تزود مصائد الأسماك البحرية العالمية ما يقرب من 1 مليار شخص في جميع أنحاء العالم بالأسماك كمصدرهم الرئيسي للبروتين الحيواني. |