"marinos en la zona" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحرية في المنطقة
        
    Varias delegaciones dijeron que la monopolización debía quedar excluida de la gestión de los minerales marinos en la Zona. UN فذكرت عدة وفود أن الاحتكار ينبغي أن يُستبعد من أساليب إدارة المعادن البحرية في المنطقة.
    Recomendaciones para información de los contratistas con respecto a la evaluación de los posibles efectos ambientales de la exploración de minerales marinos en la Zona UN توصيات توجيهية للمتعاقدين لتقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة
    Si bien se reconoció que la Autoridad no tenía funciones de reglamentación con respecto a la investigación científica de los fondos marinos como tal, la Asamblea señaló que correspondía a la Autoridad una función importante con respecto a la promoción y el fomento de la investigación científica de los fondos marinos en la Zona. UN ومع الإقرار بأن السلطة لا تتمتع بوظائف تنظيمية فيما يتعلق بالبحوث العلمية البحرية بصفتها هذه، فإن الجمعية تلاحظ بأن للسلطة دورا هاما فيما يتعلق بتعزيز وتشجيع البحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    Siempre se ha considerado que este régimen regulatorio plasmaría finalmente en un código de minería, que constituiría un conjunto completo de normas, reglamentos y procedimientos publicados por la Autoridad para regular la prospección, la exploración y la explotación de los minerales marinos en la Zona. UN وقد ظل من المتصور دائما أن تجري في خاتمة المطاف بلورة هذا الإطار التنظيمي في شكل مدونة لقواعد التعدين تضم كامل المجموعة الشاملة للقواعد والأنظمة والإجراءات الصادرة عن السلطة لتنظيم التنقيب عن المعادن البحرية في المنطقة واستكشافها واستغلالها.
    Ese reglamento complementaría el marco normativo establecido por el Código de Minería, que contiene todas las normas, reglamentos y procedimientos dictados por la Autoridad para regular la prospección, la exploración y la explotación de los minerales marinos en la Zona. UN وستكمل تلك الأنظمة الإطار التنظيمي الذي نصت عليه مدونة التعدين، التي تتضمن جميع القواعد والأنظمة والإجراءات التي تصدرها السلطة لتنظيم التنقيب عن المعادن البحرية في المنطقة واستكشافها واستغلالها.
    Varias delegaciones atribuyeron importancia a la protección del medio marino y algunas de ellas acogieron con agrado las recomendaciones formuladas por la Comisión Jurídica y Técnica para orientar a los contratistas con respecto al posible impacto ambiental de la exploración de los minerales marinos en la Zona. UN ورحب عدد منها بالتوصيات التي أصدرتها اللجنة القانونية والتقنية بشأن توجيه المتعاقدين فيما يتعلق بتقييم الآثار البيئية التي يحتمل أن تنشأ عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة.
    Se expresó apoyo a la labor que la Autoridad había comenzado respecto de la elaboración de un código de explotación de los minerales marinos en la Zona. UN 73 - وأُعرب عن التأييد للعمل الذي شرعت فيه السلطة من أجل وضع مدونة لقواعد استغلال المعادن البحرية في المنطقة.
    Algunos de sus ecosistemas como manglares, arrecifes de coral y pastos marinos en la Zona costera, así como chimeneas hidrotermales y chapopoteras (cold seeps) en la zona oceánica poseen una elevada riqueza biológica. UN وتتسم بعض نظمهما الإيكولوجية، مثل مستنقعات المانغروف والشعاب المرجانية وأراضي المراعي البحرية في المنطقة الساحلية، أو الفتحات الحرارية المائية والتسربات الباردة في المنطقة البحرية، بثراء بالغ من الناحية البيولوجية.
    Por otra parte, la participación del sector privado en la explotación de los recursos minerales marinos en la Zona internacional de los fondos marinos, puede muy bien servir como catalizador para otras entidades que mantienen contratos con la Autoridad, la mayoría de la cuales llevan a cabo sus actividades con ritmo lento y pausado. UN ومن جهة ثانية، فإن مشاركة القطاع الخاص في تطوير الموارد المعدنية البحرية في المنطقة الدولية لقاع البحار ربما يكون محفزا لمتعاقدين آخرين مع السلطة، وكان أغلبيتهم قانعين بالقيام بأنشطتهم بخطى بطيئة ومتأنية جدا.
    El régimen regulador se enunciaría finalmente en un Código de Minería, que contendría todo el conjunto de normas, reglamentos y procedimientos que hubiera establecido la Autoridad para regular la prospección, la exploración y la explotación de los minerales marinos en la Zona. A. Prospección y exploración UN وفي نهاية المطاف ستتم بلورة هذه الضوابط التنظيمية في شكل مدونة لقواعد التعدين تضم كامل المجموعة الشاملة للقواعد والأنظمة والإجراءات الصادرة عن السلطة لتنظيم التنقيب عن المعادن البحرية في المنطقة واستكشافها واستغلالها.
    :: La gestión de los recursos marinos en la Zona económica exclusiva, Instituto Oceánico Internacional (Malta, 1980) UN :: إدارة الموارد البحرية في المنطقة الاقتصادية الخالصة، المعهد الدولي للمحيطات، مالطة (1980)
    Asimismo, el Acuerdo relativo a la Aplicación de la Parte XI de la Convención también puede ser aplicable a los proyectos de energía renovable marina que revistan importancia para la exploración y explotación de los recursos minerales marino y la protección del medio marinos en la Zona. UN وبالمثل، قد ينطبق أيضا الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية على مشاريع الطاقة البحرية المتجددة التي قد تكون وثيقة الصلة باستكشاف الموارد المعدنية البحرية واستغلالها وبحماية البيئة البحرية في المنطقة.
    El régimen regulador se enunciaría finalmente en un Código de Minería, que contendría todo el conjunto de normas, reglamentos y procedimientos que hubiera establecido la Autoridad para regular la prospección, la exploración y la explotación de los minerales marinos en la Zona. UN وسيجري في نهاية المطاف بلورة هذه الضوابط التنظيمية في مدونة مجملة لقواعد التعدين تضم المجموعة الشاملة للقواعد والأنظمة والإجراءات الصادرة عن السلطة فيما يتعلق بتنظيم التنقيب عن المعادن البحرية في المنطقة واستكشافها واستغلالها.
    El régimen regulador se plasmaría en última instancia en un Código de Minería, que abarcaría todo el conjunto integral de normas, reglamentos y procedimientos publicados por la Autoridad para regular la prospección, la exploración y explotación de los minerales marinos en la Zona. UN وفي نهاية المطاف، ستتم بلورة هذه الضوابط التنظيمية على شكل مدونة لقواعد التعدين تضم كامل المجموعة الشاملة للقواعد والأنظمة والإجراءات الصادرة عن السلطة لتنظيم التنقيب عن المعادن البحرية في المنطقة واستكشافها واستغلالها.
    El régimen regulador se plasmaría en última instancia en un Código de Minería, que abarcaría todo el conjunto integral de normas, reglamentos y procedimientos publicados por la Autoridad para regular la prospección, la exploración y explotación de los minerales marinos en la Zona. UN وفي نهاية المطاف، ستتم بلورة هذا الإطار التنظيمي في شكل مدونة للتعدين تضم كامل المجموعة الشاملة للقواعد والأنظمة والإجراءات الصادرة عن السلطة لتنظيم التنقيب عن المعادن البحرية في المنطقة واستكشافها واستغلالها.
    Tras sus deliberaciones, la Comisión aprobó las recomendaciones para orientar a los contratistas con respecto a la evaluación de las posibles repercusiones ambientales de la exploración de los minerales marinos en la Zona (ISBA/19/LTC/8). UN وبعد المداولات، اعتمدت اللجنة التوصيات التوجيهية للمتعاقدين بشأن تقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة (ISBA/19/LTC/8).
    Varias delegaciones encomiaron la aprobación por la Comisión de las recomendaciones para orientar a los contratistas en la evaluación de los posibles efectos ambientales de la exploración de minerales marinos en la Zona (ISBA/19/LTC/8). UN 13 - وأثنى عدد من الوفود على اعتماد اللجنة التوصيات التوجيهية للمتعاقدين لتقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة (ISBA/19/LTC/8).
    iii) Recomendaciones orientativas de la Comisión Jurídica y Técnica para contratistas a fin de evaluar los posibles efectos que se derivarían de la exploración de minerales marinos en la Zona (ISBA/19/LTC/8); UN ' 3` التوصيات التوجيهية للجنة التقنية والقانونية إلى المتعاقدين بشأن تقييم الآثار البيئية المحتمل أن تنشأ عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة (ISBA/19/LTC/8)؛
    La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos ha estado elaborando normas, reglamentos y procedimientos relativos a la prospección, exploración y explotación de los minerales marinos en la Zona que tienen por objetivo, entre otros, asegurar un desarrollo ecológicamente sostenible de los recursos minerales de los fondos marinos de la Zona. UN 184 - وقامت السلطة الدولية لقاع البحار باستحداث قواعد وأنظمة وإجراءات متعلقة بالتنقيب عن المعادن البحرية في المنطقة واستكشافها واستغلالها تهدف، من بين جملة ما تتناوله، إلى ضمان تنمية مستدامة بيئيا للموارد المعدنية في قاع البحار هناك().
    En su reunión celebrada en julio de 2013, la Comisión Jurídica y Técnica de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos aprobó recomendaciones para información de los contratistas con respecto a la evaluación de los posibles efectos ambientales de la exploración de minerales marinos en la Zona. UN 92 - واعتمدت اللجنة القانونية والتقنية للسلطة الدولية لقاع البحار، في اجتماعها المعقود في تموز/يوليه 2013، توصيات توجيهية للمتعاقدين لتقدير تقييمات الأثر البيئي التي يمكن أن تنشأ عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more