A fortiori, no puede emplazar en los fondos Marinos y Oceánicos ni en su subsuelo algo que no posee. | UN | وبالأحرى لا يمكن لها وضع ما لا تملكه على قاع البحار والمحيطات أو في باطن أرضها. |
Cabe abrigar la esperanza de que se cumpla plenamente con esa disposición a efectos de garantizar la equidad en la explotación de los recursos Marinos y Oceánicos. | UN | ومما هو مأمول فيه أن يتسنى الاستيفاء الكامل لهذا الحكم، لكفالة الانصاف في استغلال موارد البحار والمحيطات. |
Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre prohibición de emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en los fondos Marinos y Oceánicos y su subsuelo, Ginebra, 1977 y 1983 | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة لاستعراض معاهدة اعتبار قاع البحار والمحيطات منطقة لا نووية، جنيف، ١٩٧٧ و ١٩٨٣. |
Reconociendo la relación particular de los pequeños Estados insulares en desarrollo con los océanos y la necesidad de fomentar el desarrollo y la ordenación sostenibles de sus recursos Marinos y Oceánicos, | UN | وإذ تعترف بالعلاقة الفريدة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالمحيطات والحاجة إلى تنمية وإدارة مواردها في المحيطات والبحار بطريقة مستدامة، |
De este modo, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos que, en virtud del párrafo 1 del artículo 157 de la Convención, está encargada de administrar el patrimonio común de la humanidad, es decir, los fondos Marinos y Oceánicos fuera de los límites de la jurisdicción nacional, y de regular la exploración y la explotación de los fondos Marinos y Oceánicos, ha comenzado a desempeñar sus funciones. | UN | وبالتالي، تكون السلطة الدولية لقاع البحار، الموكل إليها، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ١٥٧ من الاتفاقية، إدارة التراث المشترك لﻹنسانية - أي قاع المحيطات والبحار خارج الولاية الوطنية - ووضع قواعد وأنظمة لاستغلال واستكشاف قاع المحيطات والبحـار، قـد أصبحت عاملة. |
b) Nuevas medidas en la esfera del desarme para la prevención de la carrera de armamentos en los fondos Marinos y Oceánicos y en su subsuelo | UN | اتخاذ تدابير جديدة في ميدان نزع السلاح من أجل منع حدوث سباق تسلح في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها؛ |
b) Nuevas medidas en la esfera del desarme para la prevención de una carrera de armamentos en los fondos Marinos y Oceánicos y su subsuelo | UN | التدابير اﻹضافية في ميدان نزع السلاح لمنع حدوث سباق تسلح على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها |
Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre prohibición de emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en los fondos Marinos y Oceánicos y su subsuelo, Ginebra, 1977 y 1983. | UN | مؤتمـرا اﻷمـم المتحدة لاستعراض معاهدة اعتبار قاع البحار والمحيطات منطقة لا نووية، جنيف، ١٩٧٧ و ١٩٨٣. |
Comisión de las Naciones Unidas sobre la utilización con fines pacíficos de los fondos Marinos y Oceánicos fuera de los límites de la jurisdicción nacional; | UN | لجنة اﻷمم المتحدة المعنية باستخدام قاع البحار والمحيطات الموجودة خارج حدود الولاية القومية في اﻷغراض السلمية. |
Reconociendo que la prevención de la carrera de armamentos nucleares en los fondos Marinos y Oceánicos y su subsuelo contribuye a mantener la paz y proteger el medio ambiente, | UN | وإذ تقر بأن منع سباق التسلح النووي في قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها يسهم في صون السلم وحماية البيئة، |
Comisión sobre la Utilización con Fines Pacíficos de los Fondos Marinos y Oceánicos Fuera de los Límites de la Jurisdicción Nacional, Ginebra, 1970. | UN | لجنة استخدام موارد البحار والمحيطات خارج حدود الولاية الوطنية في اﻷغراض السلمية، جنيف، ١٩٧٠ |
1971 Presidente de la Primera Subcomisión de la Comisión de las Naciones Unidas sobre la Utilización con Fines Pacíficos de los Fondos Marinos y Oceánicos. | UN | ١٩٧١: رئيس اللجنة الفرعية اﻷولى التابعة للجنة اﻷمم المتحدة المعنية باستخدام قاع البحار والمحيطات في اﻷغراض السلمية. |
Reconociendo que la prevención de la carrera de armamentos nucleares en los fondos Marinos y Oceánicos y su subsuelo contribuye a mantener la paz y proteger el medio ambiente, | UN | وإذ تقر بأن منع سباق التسلح النووي في قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها يسهم في صون السلم وحماية البيئة، |
b) Nuevas medidas en la esfera del desarme para la prevención de la carrera de armamentos en los fondos Marinos y Oceánicos y en su subsuelo | UN | اﻹجراءات الجديدة في ميدان نزع السلاح من أجل منع حدوث سباق للتسلح في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها |
Asimismo, Cuba reconoce que la prevención de la carrera de armamentos nucleares en los fondos Marinos y Oceánicos y su subsuelo contribuye a mantener la paz y proteger el medio ambiente. | UN | وتقر كوبا أيضا بأن منع سباق التسلح النووي في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها عامل من عوامل حفظ السلام وحماية البيئة. |
Comisión de las Naciones Unidas sobre la utilización con fines pacíficos de los fondos Marinos y Oceánicos fuera de los límites de la jurisdicción nacional. | UN | لجنة الأمم المتحدة المعنية باستخدام قاع البحار والمحيطات الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية في الأغراض السلمية. |
Nuevas medidas en la esfera del desarme para la prevención de la carrera de armamentos en los fondos Marinos y Oceánicos y su subsuelo | UN | تدابير أخرى في ميدان نزع السلاح من أجل منع سباق التسلح على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها |
Reconociendo la relación singular de los pequeños Estados insulares en desarrollo con los océanos y la necesidad de fomentar el desarrollo y la ordenación sostenibles de sus recursos Marinos y Oceánicos para que puedan colmar sus aspiraciones de desarrollo y obtener más beneficios económicos de sus recursos Marinos y Oceánicos, | UN | " وإذ تدرك العلاقة الفريدة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالمحيطات والحاجة إلى تنمية وإدارة مواردها في المحيطات والبحار بطريقة مستدامة لتحقيق تطلعاتها الإنمائية وزيادة حصتها من الفوائد الاقتصادية التي تجنى من مواردها في المحيطات والبحار؛ |
La resolución más reciente de la Asamblea General sobre el seguimiento y la aplicación de la Estrategia de Mauricio (resolución 65/156) reconoció específicamente " la relación particular de los pequeños Estados insulares en desarrollo con los océanos y la necesidad de fomentar el desarrollo y la ordenación sostenibles de sus recursos Marinos y Oceánicos " . | UN | 244 - وكان آخر قرار اتخذته الجمعية العامة بشأن متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس (65/156) قد اعترف على وجه التحديد " بالعلاقة التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية بالمحيطات وبضرورة التنمية والإدارة المستدامتين لمواردها من المحيطات والبحار " . |
Su función es examinar las controversias dimanadas de la exploración y explotación de los recursos de los fondos Marinos y Oceánicos más allá de los límites de la jurisdicción nacional, según se establece en la Parte XI de la Convención. | UN | وتتمثل وظيفتها في مباشرة المنازعات الناشئة عن استكشاف واستغلال موارد قاع البحار وقاع المحيطات الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية على النحو المبين في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
1968-1970 Jefe de la delegación Japonesa en la Comisión de las Naciones Unidas sobre la Utilización con Fines Pacíficos de los Fondos Marinos y Oceánicos | UN | رئيس الوفد الياباني إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بدراسة استخدام قاع البحار والمحيطات الموجود خارج حدود الولاية الوطنية في الأغراض السلمية |