La acusación contra Ivan Čermak y Mladen Markač fue confirmada por el Magistrado Parker el 24 de febrero de 2004. | UN | 69 - أقر القاضي باركر في 24 شباط/فبراير 2004 لائحة الاتهام الموجهة ضد إيفان شيرماك وملادين ماركاتش. |
Ante Gotovina e Ivan Čermak han terminado de presentar sus alegaciones y está previsto que Mladen Markač termine de hacerlo a principios de 2010. | UN | واختتم أنتي غوتوفينا وإيفان تشيرماك مرافعات الدفاع، ويتوقع أن ينجزها ملادين ماركاتش في مطلع عام 2010. |
C. Apelaciones El fallo en la causa Fiscal c. Ante Gotovina y Mladen Markač fue emitido el 16 de noviembre de 2012, y se revocaron todas las condenas de Gotovina y Markač. | UN | 35 - صدر حكم الاستئناف في قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وملادن ماركاتش في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وقضى بإسقاط جميع الأحكام الصادرة ضد غوتوفينا وماركاتش. |
En virtud de la sentencia que se dictó el 15 de abril de 2011, el Sr. Gotovina y el Sr. Markač fueron condenados respectivamente a 24 y 18 años de prisión, mientras que el Sr. Čermak fue absuelto. | UN | وبمقتضى الحكم الذي صدر في 15 نيسان/أبريل 2011، حُكم على السيد غوتوفينا بالسجن لمدة 24 عاما وعلى السيد ماركاتش بالسجن لمدة 18 عاماً، بينما صدر الحكم ببراءة السيد تشيرماك. |
La anulación de las condenas y la absolución pronunciadas el 12 de noviembre de 2012 por la Sala de Apelaciones del Tribunal respecto de Ante Gotovina y Mladen Markač por crímenes de lesa humanidad cometidos en Croacia provocaron reacciones negativas en la República Srpska. | UN | 72 - وقد أدى حكم دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة بنقض إدانة أنتي غوتوفينا وملادن ماركاتش وببراءتهما في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إلى إثارة ردود فعل سلبية في جمهورية صربسكا. |
El 20 de septiembre de 2004, Ivan Čermak y Mladen Markač presentaron una petición conjunta para apelar la decisión adoptada el 14 de septiembre, con sujeción a la regla 65 de procedimiento y prueba por la Sala de Primera Instancia sobre su segunda petición de libertad provisional. | UN | وفي 20 أيلول/سبتمبر 2004، قدم إيفان تشرماك وملادن ماركاتش طلباً مشتركا بالإذن لهما بالطعن في قرار المحكمة الابتدائية بشأن طلبهما الثاني بالإفراج المؤقت، في 14 أيلول/سبتمبر، عملا بالمادة 65 من القواعد. |
Mladen Markač* | UN | ملادين ماركاتش* |
A Ivan Čermak y Mladen Markač se les imputan cinco acusaciones de crímenes de lesa humanidad y cuatro acusaciones de violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidas durante y después de la Operación Tormenta entre agosto y noviembre de 1995 en la región de Krajina en Croacia. | UN | 45 - وجهت إلى إيفان تشيرماك وملادين ماركاتش خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وأربع تهم بانتهاك قوانين وأعراف الحرب عن الأفعال المرتكبة خلال وفي أعقاب عملية العاصفة في الفترة من آب/أغسطس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1995 في منطقة كرايينا في كرواتيا. |
Mladen Markač* | UN | ملادين ماركاتش* |
Mladen Markač* | UN | ملادين ماركاتش* |
De los acusados que están en espera de juicio, seis han sido puestos en libertad provisional hasta que sus juicios puedan comenzar (Ivan Čermak, Mladen Markač, Franko Simatović, Jovica Stanišić, Momčilo Perišić y Mićo Stanišić). | UN | وأُفرج مؤقتا عن ستة أشخاص من مجموع متهمين القضية نفسها الذين ينتظرون المحاكمة، إلى أن تتسنى محاكمتهم (وهم إيفان تشيرماك وملادِن ماركاتش وفرنكو سيماتوفيتش ويوفيكا ستانيسيتش ومومتشيلو بيريسيتش وميتشو ستانيسيتش)(). |
Mladen Markač* | UN | ملادين ماركاتش* |
En la causa Gotovina/Čermak/Markač (tres acusados), las alegaciones de la acusación dieron comienzo el 11 de marzo de 2008 y finalizaron el 5 de marzo de 2009. | UN | 3 - وفي قضية غوتوفينا/تشيرماك/ماركاتش (ثلاثة متهمين)، بدأ الادعاء مرافعته في 11 آذار/مارس 2008 وانتهى منها في 5 آذار/مارس 2009. |
Gotovina/Čermak/Markač (24 meses) | UN | غوتوفينا/تشيرماك/ماركاتش (24 شهرا) |
En la causa Gotovina/Čermak/Markač (tres acusados), las alegaciones de la defensa dieron comienzo a mediados de 2009 y finalizaron en enero de 2010. | UN | 3 - وفي قضية غوتوفينا/تشيرماك/ماركاتش (ثلاثة متهمين)، استمرت مرافعة الدفاع منذ منتصف عام 2009 حتى كانون الثاني/يناير 2010. |
En mayo de 2004 informé al Consejo de Seguridad de que el Tribunal estimaba que podría finalizar el enjuiciamiento de todos los acusados actualmente bajo custodia, incluso los que se encontraban en libertad provisional, al igual que el enjuiciamiento del fugitivo Ante Gotovina (a condición de que fuera trasladado a La Haya antes de 2006 y de que fuera enjuiciado conjuntamente con Ivan Čermak y Mladen Markač) antes de que finalizara 2008. | UN | 16 - في أيار/مايو 2004، أفدت في تقريري إلى مجلس الأمن(3) بأنه سيكون بمقدور المحكمة إتمام محاكمات المتهمين الموجودين حاليا في عهدتها أو المطلق سراحهم مؤقتا، فضلا عن محاكمة أنتي غوتوفينا (بشرط نقله إلى لاهاي قبل سنة 2006 ومحاكمته مع إيفان تشيرماك وملادن ماركاتش)، قبل نهاية سنة 2008. |
Mladen Markač | UN | ملادين ماركاتش |
Mladen Markač | UN | ملادين ماركاتش |
Mladen Markač | UN | ملادين ماركاتش |
Mladen Markač | UN | ملادين ماركاتش |
Posteriormente, la Sala dio a la defensa de Čermak y Markač su venia para recurrir la decisión de permitir a la Fiscalía reabrir su caso. | UN | ومنحت الدائرة الابتدائية بعد ذلك دفاع تشيرماك وماركاتش الإذن بالطعن في قرار السماح للادعاء بفتح باب مرافعته من جديد. |