"marpol" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن
        
    • الدولية لمنع التلوث من السفن
        
    • اتفاقية ماربول
        
    • اتفاقية التلوث البحري
        
    • المتعلق بها
        
    • اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن السفن
        
    • الدولية لمنع التلوث البحري الناجم
        
    • اﻻتفاقية الدولية لمنع التلوث الذي تسببه السفن
        
    • وماربول
        
    • اﻻتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم
        
    • اتفاقية منع التلوث الناجم عن السفن
        
    • والاتفاقية الدولية لمنع التلوث
        
    • لعامي ١٩٧٣
        
    • للاتفاقية الدولية لمنع التلوث
        
    • لبناء وتجهيز السفن
        
    Al parecer hay serias incertidumbres con respecto a la aplicación de las disposiciones del anexo I del Convenio MARPOL a esas instalaciones y a las unidades flotantes de almacenamiento. UN وثمة شكوك خطيرة فيما يبدو بشأن تطبيق أحكام المرفق اﻷول للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على المرافق العائمة لﻹنتاج والتخزين والتفريغ وأيضا على وحدات التخزين العائمة.
    La mayoría de los Estados no han cumplido sus obligaciones en virtud del Convenio MARPOL 73/78 de proporcionar instalaciones receptoras adecuadas. UN فمعظم الدول لم تف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام ١٩٧٣ بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٨، والمتمثلة في توفير ما يكفي من مرافق الاستقبال.
    La nota de pie de página se colocaría al final de un párrafo introductorio sobre la relación entre MARPOL y el derecho del mar internacional. UN وسوف تدرج هذه الحاشية في نهاية فقرة استهلالية تتناول العلاقة بين الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن وبين قانون البحار الدولي.
    Convenio para prevenir la contaminación por los buques, 1973, modificado por los protocolos de 1978 y 1997 (MARPOL) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن لعام 1973 في صيغتها المعدلة ببروتوكولي عامي 1978 و1997
    A continuación se detallan algunos de los principales acontecimientos recientes, relacionados en particular con el Convenio MARPOL 73/78, y las actividades regionales. UN ٣٠٦ - وتوجز أدناه بعض التطورات الرئيسية التي حدثت مؤخرا، ولا سيما بموجب اتفاقية ماربول 73/78، وعلى الصعيد اﻹقليمي.
    La plena aplicación de las disposiciones de la Convención internacional para prevenir la contaminación por los buques (MARPOL) depende de la puesta en práctica de las normas por el Estado de abanderamiento. ¿Puede aumentarse la eficacia de la MARPOL a nivel nacional e internacional? UN ويتوقف التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على فعالية التنفيذ والإعمال من جانب دول العلم. فهل يمكن زيادة فعالية الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي؟
    MARPOL 73/78 UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78
    En el informe definitivo se insistirá en que una respuesta mundial debe centrarse en la aplicación del anexo V del Convenio MARPOL, más que formular nuevos regímenes. UN وسيشدد التقرير الختامي على ضرورة أن تركز الاستجابة الدولية على تنفيذ المرفق الخامس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن بدل وضع نظم جديدة.
    A. Alcance del Convenio de Basilea y del MARPOL 73/78 UN ألف- نطاق اتفاقيتي بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78
    11. El MARPOL 73/78 es el principal convenio internacional que se ocupa de prevenir la contaminación del medio marino por los buques, ya sea provocada por sus operaciones o por accidentes. UN 11- الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 هي الاتفاقية الدولية الرئيسية التي تغطي منع تلوث البيئة البحرية بواسطة السفن نتيجة لأسباب تشغيلية أو عارضة.
    B. Ambigüedades y omisiones entre el MARPOL 73/78 y el Convenio de Basilea UN باء - مواطن الإبهام والفجوات بين الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 واتفاقية بازل
    Además, en el MARPOL 73/78 no se usa esa expresión. UN وفضلا عن ذلك، فإن المصطلح غير مستخدم في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78.
    Zonas especiales del Convenio MARPOL y zonas marinas especialmente sensibles. UN 224 - المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية المحددة في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    En las disposiciones del Convenio MARPOL relativas a las descargas se deja una zona amplia de mar abierto donde están permitidas las descargas operacionales. UN وتترك أحكام التصريفات في إطار الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن مساحة كبيرة من المياه المفتوحة يُسمح فيها بالتصريفات الناتجة عن التشغيل.
    En sus períodos de sesiones 60º y 61º, el Comité no examinó las cuestiones relacionadas con los procesos de producción industrial a bordo de buques y las competencias respectivas del Convenio de Basilea y el MARPOL. UN 6 - ولم تبحث اللجنة في دورتيها الستين والحادية والستين مسألتي عمليات الإنتاج الصناعي على متن السفن والاختصاصات ذات الصلة لكل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    Se han tomado medidas para asegurar el cumplimiento del Convenio internacional para prevenir la Contaminación por los buques (Convenio MARPOL). UN وبذلت جهود من أجل كفالة الامتثال للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن.
    El anexo VI del Convenio MARPOL permite la designación de zonas de control de las emisiones de SOX. UN وينص المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن على تسمية مناطق مراقبة انبعاثات أكسيد الكبريت.
    Tiene por objeto fomentar la elaboración de normas regionales y nacionales para la aplicación conjunta de los Convenios MARPOL y de Basilea. UN تهدف إلى النهوض بـ، وتطوير السياسات الإقليمية والقطرية التي تعنى بربط تنفيذ اتفاقية ماربول واتفاقية بازل.
    Se estimó que hacía falta mejorar la interacción con el sector de las pesquerías así como la cooperación con la industria petrolera en relación con la aplicación del Convenio MARPOL. UN وارتئي أن هناك حاجة إلى تحسين التفاعل مع قطاع مصائد اﻷسماك وكذا التعاون مع صناعة النفط بخصوص تنفيذ اتفاقية التلوث البحري.
    Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, 1973, modificado por el Protocolo de 1978 (MARPOL 73/78) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973 المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها
    MARPOL Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques UN MARPOL اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن السفن
    ii) MARPOL UN ' 2` الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن
    El representante de la Comunidad Europea, en nombre de la Unión Europea y sus 27 Estados miembros, dijo que la Unión Europea aún no podía formular observaciones sobre los lagunas que quizás existieran entre el Convenio de Basilea y MARPOL 73/78 y las opciones para eliminarlas. UN وقال ممثل الجماعة الأوروبية، متكلماً باسم الاتحاد الأوروبي ودوله السبع والعشرين، إن الاتحاد الأوروبي لم يستطع حتى الآن التعليق الفجوات الممكنة بين اتفاقية بازل وماربول 73/78 وخيارات سد هذه الفجوات.
    Todas las partes en MARPOL 73/78 están obligadas a proporcionar instalaciones de recepción adecuadas para los buques que hacen escala en sus puertos. UN إن جميع الأطراف في اتفاقية منع التلوث الناجم عن السفن ملزمة بتوفير مرافق استلام كافية للسفن التي ترسو في موانئها.
    El Convenio MARPOL protege la biodiversidad al prevenir la contaminación procedente de los buques perjudicial para la vida marina. UN والاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن تحمي التنوع البيولوجي وذلك بمنع مصدر التلوث من السفن الذي يمكن أن يضر بالحياة البحرية.
    vii) Establecer servicios de recepción portuaria para la reunión de desechos de conformidad con el anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques (MARPOL 73/78)Véase el Protocolo de 1978 del Convenio Internacional para la prevención de la contaminación originada por buques (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1340, No. 22484), pág. 263. UN ' ٧ ' إنشاء مرافق استقبال بالموانئ لتجميع النفايات وفقا للمرفق الرابع للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن )لعامي ١٩٧٣ و ١٩٨٧()٧(.
    Este último es obligatorio con arreglo al MARPOL 73/78, junto con el Código CIQ. UN فهذه الأخيرة واجبة التطبيق مع المدونة الدولية لبناء وتجهيز السفن التي تحمل شحنات من المواد الكيميائية الخطرة السائبة بموجب المادتين 73/87 من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more