"masculinos y femeninos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذكور والإناث
        
    • للذكور والإناث
        
    • الذكرية والأنثوية
        
    • الإناث والذكور
        
    • والمرشحات
        
    • والطالبات
        
    Las estrategias de publicidad de carácter social o subvencionadas han logrado aumentar el acceso a los anticonceptivos, en particular los preservativos masculinos y femeninos. UN وقد نجحت استراتيجيات الترويج الاجتماعية أو المدعومة في زيادة الاستفادة من وسائل منع الحمل، بما في ذلك رفالات الذكور والإناث.
    El Fondo tiene por norma elegir para los subsidios de viaje al mismo número de beneficiarios masculinos y femeninos. UN وقد درج الصندوق على اختيار عدد متساوٍ من الذكور والإناث للاستفادة من منح السفر.
    Se están estableciendo asociaciones amplias para intensificar la programación integral con respecto a los preservativos masculinos y femeninos. UN وتقام حاليا شراكات واسعة النطاق لتكثيف البرمجة الشاملة المتعلقة بالرفالات بالنسبة لرفالات الذكور والإناث.
    Es relativamente escasa la diferencia entre las cantidades totales de miembros masculinos y femeninos de las organizaciones. UN وهناك فرق بسيط نسبيا بين العدد الإجمالي للذكور والإناث الأعضاء في المنظمات.
    Hay que dar a los jóvenes una educación sexual completa y acceso a servicios y artículos como preservativos masculinos y femeninos. UN الشباب يجب أن يحصلوا على تربية جنسية شاملة وأن يحصلوا على الخدمات واللوازم الصحية مثل الرفالات الذكرية والأنثوية.
    El ACNUR informó de la amplia utilización de los preservativos masculinos y femeninos proporcionados por el UNFPA en 22 países. UN وقد أبلغت المفوضية عن استخدام واسع النطاق لرفالات الذكور والإناث المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان في 22 بلدا.
    En deportes como el atletismo, el patinaje sobre hielo, el voleibol y el hockey, el número de practicantes masculinos y femeninos es prácticamente idéntico. UN ففي ألعاب رياضية مثل ألعاب القوى والتزلج على الجليد والكرة الطائرة والهوكي يتساوي تماما عدد الذكور والإناث من اللاعبين.
    Cuando efectúan nombramientos, los organismos gubernamentales deben consultar a la Oficina de la Mujer del territorio, especificar si se consideró la candidatura de mujeres, e indicar la proporción de miembros masculinos y femeninos en cada consejo de administración. UN ويُطلب من الهيئات الحكومية التشاور مع مكتب إقليم العاصمة المعني بالمرأة عند إجراء التعيينات، وتحديد ما إذا كان قد نظر في تعيين نساء، وتقديم المشورة بشأن نسبة الأعضاء الذكور والإناث في كل مجلس.
    La falta de modelos de rol masculinos y femeninos en diferentes niveles de la educación tiene efectos negativos para las niñas y los niños. UN ويؤدي غياب القدوة من الذكور والإناث في مختلف مستويات التعليم إلى آثار سلبية على الفتيات والصبيان.
    Se indica, por ejemplo, la combinación de asignaturas necesaria para una determinada opción profesional, dejando a elección de los candidatos masculinos y femeninos la perspectiva de carrera que les interese. UN ويوضح الدليل، على سبيل المثال، المزيج اللازم من المواضيع لحياة وظيفية معينة، ويترك للمرشحين من الذكور والإناث مهمة العمل على تلبية متطلبات الحياة الوظيفية التي يختارونها.
    Asimismo, en las estructuras de acogida de migrantes se proporcionan gratuitamente preservativos masculinos y femeninos. UN وبالإضافة إلى ذلك تطرح رفالات الذكور والإناث مجانا في هيئات استقبال المهاجرين.
    Nacieron con ambos cromosomas masculinos y femeninos, y a menudo poseen rasgos femeninos Open Subtitles الذين يولدون هم يجمعون بين كروموسومات الذكور والإناث و هولاء غالباً ما تظهر عليهم ملامح أنثوية
    Cabe destacar que, en este contexto, el Ministerio de Dotación y Orientación ha hecho suya la promoción de los preservativos masculinos y femeninos. UN وجدير بالملاحظة في هذا السياق، أن وزارة الأوقاف والإرشاد قد وافقت على الترويج للواقيات لاستخدام الذكور والإناث لرفالات الواقية.
    La programación de la utilización generalizada de preservativos masculinos y femeninos y la relación entre el VIH y la salud sexual y reproductiva como puntos de entrada para la prevención y atención de las mujeres forman parte del mandato del UNFPA. UN وتشمل ولاية صندوق الأمم المتحدة للسكان تعميم برامج شاملة لاستخدام رفالات الذكور والإناث والربط بين فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية كمنطلقين للوقاية وتوفير الرعاية للمرأة.
    Los cambios en los genitales masculinos y femeninos se ven en esta imagen. Open Subtitles والتعديلات الذي تحدث في الأعضاء التناسلية للذكور والإناث معروضة على هذه الشريحه
    En 2006, el UNFPA proporcionó al ACNUR aproximadamente 17 millones de preservativos masculinos y femeninos para que los distribuyera en África, Asia y el Oriente Medio. UN وفي عام 2006، اشترى صندوق الأمم المتحدة للسكان حوالي 17 مليون رفال للذكور والإناث لتوزيعها عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط.
    Los preservativos masculinos y femeninos no deben ofrecerse como última opción, sino que deben aceptarse y obtenerse con facilidad. UN ولا ينبغي أن تقدم العوازل الذكرية والأنثوية كمجرد مناص أخير، بل يجب جعلها أمرا مقبولا ويسهل الحصول عليه.
    El UNFPA fue el único suministrador de preservativos masculinos y femeninos en más de 20 países que acogían a refugiados y a personas internamente desplazadas. UN وكان الصندوق كذلك المورد الرئيسي للرفالات الذكرية والأنثوية في أكثر من 20 بلدا تستضيف لاجئين أو أشخاصا مشردين داخليا.
    50. La Convención sobre los Derechos del Niño es tal vez el único de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos actualmente vigentes en que se utilizan de principio a fin pronombres masculinos y femeninos, eliminándose así toda ambigüedad de que los derechos se aplican por igual tanto a las niñas como a los niños. UN 50- إن اتفاقية حقوق الطفل هي الاتفاقية الوحيدة من بين الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان النافذة حالياً التي تستخدم صيغتي التذكير والتأنيث معاً في جميع موادها والتي تزيل بالتالي كل لبس بشأن سريان الحقوق الواردة بها على الإناث والذكور على حد سواء.
    Se están realizando esfuerzos para garantizar el anonimato entre los candidatos masculinos y femeninos en los exámenes para cubrir puestos en la administración pública, con el objeto de poder evaluar adecuadamente las calificaciones de cada candidato. UN كما تُبذل جهود لضمان التكتم على أسماء المرشحين والمرشحات في الامتحانات التنافسية التي تنظم لشغل الوظائف الحكومية، بحيث يجري تقييم مؤهلات فرادى المرشحين والمرشحات تقييماً مناسباً.
    Se fija por medio de cuotas el número de estudiantes masculinos y femeninos. UN وعدد الطلبة والطالبات محدد بحصص معينة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more