"matadi" - Translation from Spanish to Arabic

    • ماتادي
        
    • وماتادي
        
    • متادي
        
    • ومتادي
        
    También fueron puestos en libertad cinco niños soldados sentenciados a muerte por la Corte Marcial de Matadi, en el Bas-Congo. UN وأفرج أيضا عن خمسة أطفال جنود كانت المحكمة العسكرية في ماتادي بباسكونغو قد حكمت عليهم بالإعدام.
    Posteriormente, la MONUC llevó a cabo con éxito dos misiones de verificación en el puerto de Matadi, con la cooperación y asistencia de las autoridades congoleñas competentes. UN واضطلعت البعثة بعد ذلك بمهمتْي تحقق ناجحتين في ميناء ماتادي بالتعاون مع السلطات الكونغولية المختصة وبمساعدة منها.
    El policía fue detenido y enviado a la cárcel de Matadi. UN وأُلقي القبض على الجاني وزُجّ به في سجن ماتادي.
    El mayor número se debió a la frágil situación de la seguridad en Kinshasa, Matadi, Kisangani y Goma UN يعزى ارتفاع الناتج إلى هشاشة الوضع الأمني في كينشاسا وماتادي وكيسنجاني وغوما.
    Dicha crisis se debe a los problemas de abastecimiento que sufre la República Centroafricana con sus proveedores tradicionales en el puerto de Matadi, en el Río Congo, en la República Democrática del Congo. UN والأزمة ناشئة عن انقطاع إمداد جمهورية أفريقيا الوسطى من جانب مورديها التقليديين في ميناء متادي عبر نهر الكونغو في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Tasa de vacantes inferior a la prevista; reciente designación de las provincias de Ecuador y Matadi como lugares de destino peligrosos UN انخفاض معدل الشواغر عن المقرر؛ والتسمية الجديدة لمقاطعتي ماتادي وإكواتور كمركزي عمل خطرين
    La oficina de la MONUC en Matadi está trabajando asimismo a nivel local para vigilar la situación, instar a la contención y la reconciliación. UN ويعمل مكتب البعثة في ماتادي أيضا على المستوى المحلي لرصد الحالة والحث على ضبط النفس والمصالحة.
    Se estima que los daños a la infraestructura industrial, portuaria y económica del país ascienden a 3 mil millones de dólares sólo para la ciudad de Matadi. UN وتقدر اﻷضرار التي لحقــت بالهياكل اﻷساسية الصناعية والمينائية والاقتصادية بما قيمته ٣ بلايين دولار بالنسبة لمدينة ماتادي وحدها.
    De 1998 a 2000, el índice de incidencia pasó del 4% al 20% en Goma, en la parte oriental del país, y se duplicó en Matadi y en Lubumbashi. UN وارتفع معدل الإصابة في غوما في الفترة من عام 1998 إلى عام 2000 بنسبة تتراوح بين 4 و 20 في المائة في المناطق الداخلية من البلاد. وقد تضاعف في عامين في مدينتي ماتادي ولوبوباشي.
    La oficina de Matadi estará dirigida por un oficial de asuntos políticos de categoría P-4. UN وسيرأس مكتب ماتادي موظف شؤون سياسية من الرتبة ف - 4.
    Además, la Brigada Occidental realizó 2.172 días de vigilancia de los observadores militares para vigilar el embargo de armas en zonas como el puerto de Matadi en el Bajo Congo UN إضافة إلى ذلك، أجرى المراقبون العسكريون التابعون للواء الغربي رصدا لمدة 172 2 يوما لرصد حظر توريد الأسلحة في مناطق معينة مثل ميناء ماتادي في منطقة الكونغو السفلى
    Envío de material militar: puerto de Matadi UN تسليم أعتدة عسكرية: ميناء ماتادي
    Promedio de personal de contratación nacional superior al previsto; mayor necesidad de recursos para prestaciones por lugar de destino peligroso debido a la reciente designación de las provincias de Ecuador y Matadi como lugares de destino peligrosos UN ارتفاع متوسط عدد الموظفين الوطنيين عن المقرر؛ وزيادة الاحتياجات المتعلقة ببدلات مراكز العمل الخطرة نظرا للتسمية الجديدة لمقاطعتي ماتادي وإكواتور كمركزي عمل خطرين
    1 auxiliar de transporte o una nueva Dependencia de Transporte Pesado en Entebbe y 2 auxiliares de la Sección de Control de Tráfico para Matadi y Bandundu UN مساعد لشؤون النقل من أجل وحدة إضافية للنقل بالمركبات الثقيلة في عنتيبـي، ومساعدان لمراقبة الحركة للعمل في ماتادي وباندودو
    Tomando como base la limitada información de que se dispone, se ha estimado que al menos 50 partidarios del BDK murieron en Luozi, en la zona nororiental de Matadi, en los enfrentamientos que tuvieron lugar. UN وفي ضوء المعلومات الضئيلة المتاحة، يقدر أن 50 فردا على الأقل من مناصري الحركة في لوزي شمالي شرق ماتادي لقوا حتفهم في المصادمات التي نجمت عن تلك العمليات.
    Además, la MONUC declaró que no había sido informada del envío, que se había denegado a sus observadores militares en Matadi el acceso al cargamento y que los oficiales de las FARDC se habían negado a mostrarles el manifiesto de carga. UN وفضلا عن ذلك، أَبلغت البعثة أنها لم تُطلَع على الشحنة، وأنه لم يُسمح لمراقبيها العسكريين في ماتادي بالوصول إليها، إذ رفض موظفون في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عرض بيان الشحنة عليهم.
    Por ejemplo, en marzo de 2013, la Oficina capacitó a más de 500 agentes de la PNC en Mvula Matadi, provincia del Bajo Congo, sobre los principios básicos de los derechos humanos, incluidos los derechos de los detenidos. UN فقد درَّب المكتب، مثلاً، في آذار/مارس 2013، أكثر من 500 فرد من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية في مفولا ماتادي بمقاطعة الكونغو السفلى، على المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المحتجزين.
    El Grupo ha investigado los movimientos de carga por los puertos de Dar es Salam, Kigoma, Matadi y Mombasa. UN 161 - حقق الفريق في حركة الشحن عبر موانئ دار السلام وكيغوما وماتادي ومومباسا.
    Se propone eliminar 7 puestos de auxiliar administrativo en Kananga, Kikwit, Lubumbashi, Matadi, Mbandaka, Mbuji-Mayi y Kinshasa. UN 96 - ويقترح إلغاء 7 وظائف لمساعدين إداريين مقرهم كانانغا وكيكويت ولوبومباشي وماتادي ومبانداكا ومبوجي - ماي وكينشاسا.
    Entregas en los puertos de Boma y Matadi UN توريدات إلى مينائي بوما وماتادي
    Un caso sintomático ocurrido en Matadi–Mayo, comuna de Mont Ngafula —entre muchos— es el de 200 familias expulsadas de sus casas y pilladas el 2 de febrero, a pesar de tener títulos legales de propiedad, en el cual numerosas niñas fueron violadas. UN ومن الحالات التي تتكرر بصورة منتظمة في متادي - مايو بمقاطعة مونت نغافولا - في جملة أمور - حالة المائتي أسرة التي طُردت من بيوتها والتي نهبت بيوتها في ٢ شباط/فبراير، بالرغم من حيازتها لصكوك ملكية قانونية لممتلكاتها، كما اغتصبت طفلات كثيرات خلال هذا الحادث.
    Hasta la fecha, la MONUC recibió dos barcos procedentes de Brindisi que llegaron a Libreville y Matadi con equipo de propiedad de las Naciones Unidas y dos barcos que arribaron a Dar es Salaam con equipo de propiedad de los contingentes. UN وحتى الوقت الحاضر، استقبلت البعثة سفينتين قادمتين من برينديزي إلى ليبرفيل ومتادي تحملان معدات مملوكة للأمم المتحدة وسفينتين في دار السلام تحملان معدات مملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more