"matan a" - Translation from Spanish to Arabic

    • يقتلون
        
    • تقتل
        
    • ويقتلون
        
    • يقتلوا
        
    • يقتل
        
    • تفتك
        
    • على قتل
        
    • يَقْتلونَ
        
    • وتقتل
        
    • يتم قتل
        
    • انهم قتلوا
        
    • وتفتك
        
    • وقتل
        
    Los que matan a los hombres, Mujeres y niños palestinos, ¿son inocentes? Open Subtitles أولئك الذين يقتلون الرجال الفلسطينيين النِساء والأطفال هل هم أبرياء؟
    Normalmente las víctimas del ciberacoso se suicidan, no matan a otras personas. Open Subtitles عادة ضحايا التنمر السيبراني يقتلون أنفسهم و ليس الناس الآخرين
    Hoy en día, menos de personas matan a las ballenas a propósito, pero ahora lo hacemos sin siquiera saberlo. Open Subtitles اليوم، القليل من الناس يقتلون الحيتان عن قصد، ولكنّنا الآن نقتلها دون أن نعلم ذلك حتّى.
    Resulta que los hospitales son los que matan a la gente y es mejor que permanezcan en casa. TED فما تبين لي ان المستشفيات هي التي تقتل الناس ويجب ان تكون النقاهة في المنزل
    Chicos, pasar sus viernes por la noche... mirando cómo matan a personas en Dateline... no es una cita. Open Subtitles اصدقائي قضاء ليلة الجمعة في مشاهدة التلفاز والناس تقتل في شريط الاخبار هذا ليس موعدا
    matan a judíos y a árabes, y su principal objetivo es tratar de subvertir el propio proceso de paz. UN فهم يقتلون اليهود ويقتلون العرب، وهم يحاولون قتل عملية السلم ذاتها، فهي هدفهم الرئيسي.
    Quieren así usar a esas poblaciones como escudo político y amenazan de muerte o matan a cualquier persona de la que se sospeche que quiere regresar a Rwanda. UN وهم يريدون أن يجعلوا منهم دروعا سياسية ويهددون بالقتل أو يقتلون كل من يشتبه في أنه ينوي العودة الى رواندا.
    Los terroristas que matan a cientos o miles de personas no deben estar exentos de la pena que se aplica a otros delincuentes. UN فالإرهابيون الذين يقتلون مئات أو ألوف الأشخاص ينبغي عدم استثنائهم من العقوبة التي تطبّق على مجرمين آخرين.
    Esa verdad la niegan los terroristas y los extremistas, que matan a personas inocentes para imponer su visión de odio a la humanidad. UN وهذه الحقيقة ينكرها الإرهابيون والمتطرفون الذين يقتلون الأبرياء بهدف فرض رؤيتهم البغيضة على البشرية.
    Disparan a gente, matan a gente, reciben disparos, ven morir a sus amigos. TED يقومون بإطلاق النار وقتل من يشتبك معهم، ويتعرضون لإطلاق النار ويشاهدون زملائهم يقتلون.
    Ahora entiendo por qué los hombres matan a mujeres como tú. Open Subtitles أوه , أنا أفهم الآن ما الذي يجعل الرجال يقتلون نساء من على شاكلتك
    matan a todos los blancos, misioneros y chinos cristianos. Open Subtitles يقتلون رجال البيض في كل مكان خصوصا المبشرين وجميع المسيحيين الصينيين
    Los nacionalistas han tomado Nanking. matan a comerciantes americanos. Open Subtitles قوات القوميين قد سيطرت على نانكنج إنهم يقتلون رجال المعاهدة الأمريكية
    Claro, es fuerte cuando matan a alguien más. Open Subtitles بالطبع، الأمر صعب عندما المتسابقين يتوفون و يقتلون معهم بعض الضحايا.
    Estamos boicoteando a los atuneros porque matan a los delfines que caen en sus redes. Open Subtitles انهم يقتلون الدلافين التي يصطادونها على الانترنت ، فقط سمك البكورى خذ لحم الخنزير المملح
    matan a unas 800 personas por mes, mutilan a miles de ellas y son un gran peligro para los habitantes pauperizados de las zonas rurales desalojados de sus hogares por la guerra. UN واﻷلغام تقتل نحو ٨٠٠ شخص شهريا، وتحدث عاهات باﻵلاف وهي خطر رئيسي يتعرض له سكان اﻷرياف الذي شردتهم الحرب وأعوزتهم.
    matan a hombres, mujeres y niños inocentes. UN فهي تقتل اﻷبرياء من الرجال والنساء واﻷطفال.
    Debe tomar en consideración no sólo los sistemas de armamentos que puedan amenazar la continuación de la existencia de vida en el planeta, sino también aquellos que verdaderamente matan a miles anualmente en el mundo real. UN وينبغي لنزع السلاح أن يشمل ليس فقط منظومات اﻷسلحة التي يحتمل أن تهدد استمرار وجود الحياة على اﻷرض، ولكن أيضا منظومات اﻷسلحة التي تقتل فعلا اﻵلاف سنويا في عالم الواقع.
    Si ellos matan a más rusos, ellos ganan. Open Subtitles وإن استطاعوا أن يقتلوا روسيين أكثر، فسينتصرون.
    ¿En qué sociedades tribales los hijos abandonan o matan a sus padres? TED في أي من المجتمعات القبلية يهجر أو يقتل الأطفال آبائهم؟
    Sigue siendo cierto que las armas pequeñas matan a más personas en África en su conjunto que cualquier otra cosa que no sean las enfermedades. UN والقضية ما زالت تتمثل في أن الأسلحة الصغيرة تفتك بأشخاص في أفريقيا كلها أكثر من أي شيء آخر عدا المرض.
    Al comenzar a investigar, también descubrí... que no solo matan a sus víctimas. Open Subtitles وبالتعمق في أبحاثي، اكتشفت أيضا لا يقتصر الأمر على قتل الضحايا
    Cuando te encuentren, te obligarán a mirar como matan a todos los que quieres. Open Subtitles عندما يَجِدونَك، هم سَيُجبرونَك للمُرَاقَبَة بينما يَقْتلونَ كُلّ شخصَ تَحبُّ.
    Las armas pequeñas matan a más de 10.000 personas por día. UN وتقتل الأسلحة الصغيرة أكثر من 000 10 نسمة كل أسبوع.
    matan a muchachos todos los días. Open Subtitles كل يوم يتم قتل صبي هذه مدرسة ثانوية.
    ¿Matan a un hombre en la calle, destrozan varias tiendas y secuestran a Xavier? Open Subtitles انهم قتلوا رجلا علي الشارع , وحطموا زمرة من المحلات واختطفوا اكزافير؟
    Mutilan y matan a civiles inocentes. UN إنها تبتر أطراف المدنيين الأبرياء وتفتك بهم.
    Las mujeres no tiene derecho, matan a los gays, y nos sigue sin importar porque ellos tienen el dinero. Open Subtitles كنت تعطي النساء لا حقوق وقتل مثليون جنسيا ، نحن لا نهتم ، لأن لديهم المال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more