Los que matan a los hombres, Mujeres y niños palestinos, ¿son inocentes? | Open Subtitles | أولئك الذين يقتلون الرجال الفلسطينيين النِساء والأطفال هل هم أبرياء؟ |
Normalmente las víctimas del ciberacoso se suicidan, no matan a otras personas. | Open Subtitles | عادة ضحايا التنمر السيبراني يقتلون أنفسهم و ليس الناس الآخرين |
Hoy en día, menos de personas matan a las ballenas a propósito, pero ahora lo hacemos sin siquiera saberlo. | Open Subtitles | اليوم، القليل من الناس يقتلون الحيتان عن قصد، ولكنّنا الآن نقتلها دون أن نعلم ذلك حتّى. |
Resulta que los hospitales son los que matan a la gente y es mejor que permanezcan en casa. | TED | فما تبين لي ان المستشفيات هي التي تقتل الناس ويجب ان تكون النقاهة في المنزل |
Chicos, pasar sus viernes por la noche... mirando cómo matan a personas en Dateline... no es una cita. | Open Subtitles | اصدقائي قضاء ليلة الجمعة في مشاهدة التلفاز والناس تقتل في شريط الاخبار هذا ليس موعدا |
matan a judíos y a árabes, y su principal objetivo es tratar de subvertir el propio proceso de paz. | UN | فهم يقتلون اليهود ويقتلون العرب، وهم يحاولون قتل عملية السلم ذاتها، فهي هدفهم الرئيسي. |
Quieren así usar a esas poblaciones como escudo político y amenazan de muerte o matan a cualquier persona de la que se sospeche que quiere regresar a Rwanda. | UN | وهم يريدون أن يجعلوا منهم دروعا سياسية ويهددون بالقتل أو يقتلون كل من يشتبه في أنه ينوي العودة الى رواندا. |
Los terroristas que matan a cientos o miles de personas no deben estar exentos de la pena que se aplica a otros delincuentes. | UN | فالإرهابيون الذين يقتلون مئات أو ألوف الأشخاص ينبغي عدم استثنائهم من العقوبة التي تطبّق على مجرمين آخرين. |
Esa verdad la niegan los terroristas y los extremistas, que matan a personas inocentes para imponer su visión de odio a la humanidad. | UN | وهذه الحقيقة ينكرها الإرهابيون والمتطرفون الذين يقتلون الأبرياء بهدف فرض رؤيتهم البغيضة على البشرية. |
Disparan a gente, matan a gente, reciben disparos, ven morir a sus amigos. | TED | يقومون بإطلاق النار وقتل من يشتبك معهم، ويتعرضون لإطلاق النار ويشاهدون زملائهم يقتلون. |
Ahora entiendo por qué los hombres matan a mujeres como tú. | Open Subtitles | أوه , أنا أفهم الآن ما الذي يجعل الرجال يقتلون نساء من على شاكلتك |
matan a todos los blancos, misioneros y chinos cristianos. | Open Subtitles | يقتلون رجال البيض في كل مكان خصوصا المبشرين وجميع المسيحيين الصينيين |
Los nacionalistas han tomado Nanking. matan a comerciantes americanos. | Open Subtitles | قوات القوميين قد سيطرت على نانكنج إنهم يقتلون رجال المعاهدة الأمريكية |
Claro, es fuerte cuando matan a alguien más. | Open Subtitles | بالطبع، الأمر صعب عندما المتسابقين يتوفون و يقتلون معهم بعض الضحايا. |
Estamos boicoteando a los atuneros porque matan a los delfines que caen en sus redes. | Open Subtitles | انهم يقتلون الدلافين التي يصطادونها على الانترنت ، فقط سمك البكورى خذ لحم الخنزير المملح |
matan a unas 800 personas por mes, mutilan a miles de ellas y son un gran peligro para los habitantes pauperizados de las zonas rurales desalojados de sus hogares por la guerra. | UN | واﻷلغام تقتل نحو ٨٠٠ شخص شهريا، وتحدث عاهات باﻵلاف وهي خطر رئيسي يتعرض له سكان اﻷرياف الذي شردتهم الحرب وأعوزتهم. |
matan a hombres, mujeres y niños inocentes. | UN | فهي تقتل اﻷبرياء من الرجال والنساء واﻷطفال. |
Debe tomar en consideración no sólo los sistemas de armamentos que puedan amenazar la continuación de la existencia de vida en el planeta, sino también aquellos que verdaderamente matan a miles anualmente en el mundo real. | UN | وينبغي لنزع السلاح أن يشمل ليس فقط منظومات اﻷسلحة التي يحتمل أن تهدد استمرار وجود الحياة على اﻷرض، ولكن أيضا منظومات اﻷسلحة التي تقتل فعلا اﻵلاف سنويا في عالم الواقع. |
Si ellos matan a más rusos, ellos ganan. | Open Subtitles | وإن استطاعوا أن يقتلوا روسيين أكثر، فسينتصرون. |
¿En qué sociedades tribales los hijos abandonan o matan a sus padres? | TED | في أي من المجتمعات القبلية يهجر أو يقتل الأطفال آبائهم؟ |
Sigue siendo cierto que las armas pequeñas matan a más personas en África en su conjunto que cualquier otra cosa que no sean las enfermedades. | UN | والقضية ما زالت تتمثل في أن الأسلحة الصغيرة تفتك بأشخاص في أفريقيا كلها أكثر من أي شيء آخر عدا المرض. |
Al comenzar a investigar, también descubrí... que no solo matan a sus víctimas. | Open Subtitles | وبالتعمق في أبحاثي، اكتشفت أيضا لا يقتصر الأمر على قتل الضحايا |
Cuando te encuentren, te obligarán a mirar como matan a todos los que quieres. | Open Subtitles | عندما يَجِدونَك، هم سَيُجبرونَك للمُرَاقَبَة بينما يَقْتلونَ كُلّ شخصَ تَحبُّ. |
Las armas pequeñas matan a más de 10.000 personas por día. | UN | وتقتل الأسلحة الصغيرة أكثر من 000 10 نسمة كل أسبوع. |
matan a muchachos todos los días. | Open Subtitles | كل يوم يتم قتل صبي هذه مدرسة ثانوية. |
¿Matan a un hombre en la calle, destrozan varias tiendas y secuestran a Xavier? | Open Subtitles | انهم قتلوا رجلا علي الشارع , وحطموا زمرة من المحلات واختطفوا اكزافير؟ |
Mutilan y matan a civiles inocentes. | UN | إنها تبتر أطراف المدنيين الأبرياء وتفتك بهم. |
Las mujeres no tiene derecho, matan a los gays, y nos sigue sin importar porque ellos tienen el dinero. | Open Subtitles | كنت تعطي النساء لا حقوق وقتل مثليون جنسيا ، نحن لا نهتم ، لأن لديهم المال، |