"materia de armas pequeñas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال الأسلحة الصغيرة
        
    • بشأن الأسلحة الصغيرة
        
    • يتعلق بالأسلحة الصغيرة
        
    • مسألة الأسلحة الصغيرة
        
    • الخاصة بالأسلحة الصغيرة
        
    • المتعلق بالأسلحة الصغيرة
        
    • ميدان الأسلحة الصغيرة
        
    • يتصل بالأسلحة الصغيرة
        
    Los participantes también intercambiaron información sobre sus experiencias y prácticas nacionales en materia de armas pequeñas y ligeras. UN وتبادل المشتركون أيضا معلومات بشأن الخبرات والممارسات الوطنية التي يحوزونها في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Francia apoya el principio de consenso en materia de armas pequeñas y ligeras. UN إن فرنسا تدعم مبدأ التوافق في الآراء في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Proyecto sobre transparencia y sistema de control en materia de armas pequeñas en África UN مشروع نظام الشفافية والرقابة في مجال الأسلحة الصغيرة في أفريقيا
    El trabajo que se hace en materia de armas pequeñas, minas terrestres y transferencias ilícitas, entre otros, es importante. UN إن العمل الجاري حاليا بشأن الأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية والتحويلات غير المشروعة وما إلى ذلك أمر هام.
    El examen de esta cuestión condujo a un análisis de las medidas para aumentar la transparencia en materia de armas pequeñas y ligeras. UN وقد أدى النظر في تلك المسألة إلى مناقشة التدابير الكفيلة بتعزيز الشفافيةِ فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Una de las medidas más importantes que deben tomarse en materia de armas pequeñas es la creación de mensurabilidad. UN 63 - ومن أهم الخطوات التي من الضروري اتخاذها بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة تطوير قابلية القياس.
    La Unión Europea también está a la vanguardia en cuanto a la promoción de la cooperación regional en materia de armas pequeñas y armas ligeras. UN كما يقف الاتحاد الأوروبي في صدارة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Seguimos considerando que el Programa de Acción es el instrumento internacional más pertinente en materia de armas pequeñas y armas ligeras. UN ولا نزال نعتبر برنامج العمل الأداة الدولية الأكثر أهمية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Hemos progresado en materia de armas pequeñas y armas ligeras y minas terrestres, lo cual es muy positivo. UN لقد شاهدنا التقدم في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية، وهو أمر طيب.
    En materia de armas pequeñas y ligeras, Australia ha promovido activamente la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas de 2001 en nuestra región. UN وفي مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ظلت استراليا تنشط في تعزيز تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لعام 2001 في منطقتنا.
    Hago un paréntesis aquí para agradecer al Departamento de Desarme la publicación del folleto sobre el programa de acción de la Conferencia y sobre los principales documentos internacionales en materia de armas pequeñas y ligeras. UN وهنا، أود أن أتقدم بالشكر إلى إدارة شؤون نزع السلاح على إصدارها كتيبا عن المؤتمر والصكوك الرئيسية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por su parte, el representante del Instituto de Estudios sobre la Seguridad declaró que su institución desempeña un papel activo en la concienciación de las poblaciones y en la difusión de informaciones en materia de armas pequeñas y armas ligeras. UN وأعلن ممثل معهد دراسات الأمن من جانبه أن مؤسسته تقوم بدور فعال في توعية السكان وترويج المعلومات في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sin embargo, quisiéramos aprovechar esta oportunidad de diálogo interactivo para compartir con la Comisión información sobre los avances que hemos efectuado en materia de cumplimiento de la Convención de Ottawa, así como en materia de armas pequeñas. UN ومع ذلك، نود أن نغتنم فرصة الحوار التفاعلي هذا لكي نشاطر اللجنة معلومات عن التقدم الذي أحرزناه في تنفيذ اتفاقية أوتاوا وفي مجال الأسلحة الصغيرة.
    Entre las cuestiones que se abordaron figuraban las tendencias regionales en materia de armas pequeñas y ligeras, los desafíos que planteaba la aplicación del Programa de Acción y la cooperación internacional y regional. UN وتضمنت المسائل المعالجة في هذا الاجتماع موضوع الاتجاهات الإقليمية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتحديات المجابهة في تنفيذ برنامج العمل والتعاون الدولي والإقليمي.
    Ha habido encuentros interparlamentarios en Bruselas y en Bujumbura para armonizar las legislaciones de la República Democrática del Congo, de Rwanda y de Burundi en materia de armas pequeñas y armas ligeras. UN وعقدت لقاءات مشتركة بين البرلمانات في بروكسيل وبوجمبورا من أجل توحيد تشريعات جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبوروندي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por lo tanto, el firme compromiso de Sudáfrica con respecto a los planteamientos regionales en materia de armas pequeñas se recoge en el Programa de Acción. UN وعليه، فإن الالتزام القوي لجنوب أفريقيا بالنهج الإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة ينبثق عن برنامج العمل.
    Huelga decir que la contribución de los instrumentos subregionales en materia de armas pequeñas y armas ligeras es crucial para la aplicación del Programa de Acción. UN ومن نافلة القول، إن إسهام الصكوك دون الإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أساسي لتنفيذ برنامج العمل.
    En materia de armas pequeñas, mi país reafirma su compromiso con el Programa de Acción aprobado en 2001, durante la Conferencia que se realizó sobre el tema. UN فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يعيد بلدي التأكيد على التزامه ببرنامج العمل المعتمد في 2001 في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    El debate sobre esta cuestión hizo posible un análisis de las medidas para aumentar la transparencia en materia de armas pequeñas y ligeras. UN وقد مكنت مناقشة هذه المسألة من إجراء تحليلات للتدابير الرامية إلى زيادة الشفافية في مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Departamento de Asuntos de Desarme siguió recopilando y distribuyendo datos e información proporcionados por los Estados a título voluntario, incluidos los informes nacionales, sobre la ejecución del Programa de Acción, la legislación nacional en materia de armas pequeñas y armas ligeras y los puntos de contacto nacionales para la ejecución del Programa. UN 21 - واصلت إدارة شؤون نزع السلاح جمع وتعميم البيانات والمعلومات المقدمة من الدول على أساس طوعي، بما في ذلك التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل، والتشريعات الوطنية الخاصة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ونقاط الاتصال الوطنية لتنفيذ البرنامج.
    El vehículo para seguir fortaleciendo nuestra actuación colectiva en materia de armas pequeñas es el proceso preparatorio para la Conferencia de Examen y la propia Conferencia. UN ووسيلة زيادة تعزيز عملنا الجماعي المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي عملية التحضير لمؤتمر الاستعراض والمؤتمر نفسه.
    Se alentó a la OSCE y al Consejo de la Asociación Euroatlántica a que intercambiaran información periódicamente e hicieran lo posible por continuar la cooperación en materia de armas pequeñas y ligeras. UN وجرى تشجيع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية على تبادل المعلومات بانتظام والسعي إلى زيادة تطوير التعاون في ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En respuesta a esa solicitud, el Secretario General envió una misión de investigación a Camboya a fin de evaluar la situación reinante en el país en materia de armas pequeñas y determinar cómo podían colaborar las Naciones Unidas con la Unión Europea y el Gobierno del Japón para ayudar al Gobierno. UN واستجابة لهذا الطلب، أرسل الأمين العام إلى كمبوديا بعثة تقص للحقائق لتقييم الحالة فيما يتصل بالأسلحة الصغيرة في ذلك البلد، وللوقوف على الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تتعاون مع الاتحاد الأوروبي وحكومة اليابان في مساعدة الحكومة الكمبودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more