Reafirmando que el desarrollo de la capacidad en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo en los países en desarrollo debe seguir siendo una de las cuestiones prioritarias del programa de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن بناء القدرات في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في البلدان النامية ينبغي أن يظل من القضايا ذات اﻷولوية في جدول أعمال اﻷمم المتحدة، |
Las Naciones Unidas han prestado una valiosa asistencia, en particular por medio del proyecto interregional de cooperación técnica para incrementar la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo. | UN | وتقدم اﻷمم المتحدة مساعدة قيمة، ولاسيما عن طريق مشروع التعاون التقني اﻷقاليمي المعني بالقدرات المحلية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
Procurando cumplir su mandato de promover e impulsar la cooperación internacional en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo, en particular en los países en desarrollo, y de ayudar a resolver problemas científicos y tecnológicos de alcance mundial, | UN | وإذ يمارس ولايته بالنسبة لتعزيز وحفز التعاون الدولي في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وخاصة في البلدان النامية، وفي المساعدة على حل المشكلات العلمية والتكنولوجية العالمية، |
Coordinación en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | التنسيق في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
De acuerdo con la resolución, el Consejo recomendaría asimismo que la Comisión llevara a cabo, mediante reuniones de grupos de expertos, un programa de preparación para una visión común sobre el futuro en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo. | UN | ويوصي المجلس كذلك في ذلك القرار بأن تنفذ اللجنة، في شكل عقد اجتماعات ﻷفرقة خبراء، برنامجاً تحضيراً ﻹعداد رؤية مشتركة لمستقبل عملية تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
La Federación de Rusia es partidaria de la cooperación en materia de ciencia y tecnología para alcanzar el desarrollo sostenible y zanjar la brecha entre los países desarrollados y en desarrollo. | UN | 60- ومضى يقول إن الاتحاد الروسي يؤيد التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وتجسير الفجوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Evolución reciente y nuevas tendencias observadas en los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo: informe del Director General de Desarrollo y Cooperación Económica Internacional | UN | التطــورات والاتجاهات الجديدة في برامج وأنشطة منظومة اﻷمم المتحـــدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية: تقرير المدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي |
La contribución de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas al desarrollo y fortalecimiento de la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo, prevista en el Programa de Acción de Viena, requiere una vigilancia eficaz y la evaluación frecuente de sus efectos sobre el desarrollo nacional. | UN | ومن شأن المساهمة التي تقدمها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بغية تطوير وتعزيز القدرة الذاتية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، على النحو المعترف به في برنامج عمل فيينا، أن تتطلب الرصد الفعال والتقييم المتكرر لما لها من تأثير على التنمية الوطنية. |
Considerando la conveniencia de relacionar la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo con las experiencias concretas de los Estados miembros en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo y con las políticas en esa esfera, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار استحسان الوصل بين أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والخبرات العملية للدول اﻷعضاء في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والسياسات المتبعة في هذا المجال، |
Servicios de asesoramiento a los Estados Miembros en relación con el aumento de la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo, incluido el asesoramiento sobre políticas y medidas para facilitar la adopción y generación de tecnología y el aprovechamiento de los recursos humanos. | UN | توفير خدمات استشارية الى الدول اﻷعضاء في بناء القدرة الذاتية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بما في ذلك اسداء المشورة بشأن السياسات والتدابير المتصلة باستيعاب وابتكار التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية. |
Se trata de un estudio valioso, minucioso e informativo y plantea cuestiones de gran importancia que merecen la atención de todos los organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo en general, en la región asiática en particular. | UN | وهي تعتبر التقرير دراسة قيمة وعميقة ومثقﱢفة تثير مسائل هامة وحساسة تستحق الاهتمام من جانب وكالات اﻷمم المتحدة النشطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بوجه عام، وفي المنطقة اﻵسيوية بوجه خاص. |
Del mismo modo, las estrategias para cada país deben elaborarse teniendo en cuenta las necesidades de los países en desarrollo en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo, ya que las necesidades de los pequeños Estados insulares son distintas a las necesidades de los Estados sin litoral, y las necesidades de los países tropicales son distintas a las de los países de zonas templadas. | UN | وقال إن الاستراتيجيات المنفردة يجب أن تصاغ أيضا على أساس احتياجات البلدان النامية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وذلك ﻷن احتياجات الدول الجزرية الصغيرة تختلف عن احتياجات الدول غير الساحلية واحتياجات البلدان الاستوائية تختلف عن احتياجات البلدان الواقعة في المناطق المعتدلة. |
Tarde Tema 5 Examen de medios para conmemorar en 1999 el 20º aniversario de la Conferencia de Viena sobre Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y la visión del papel de las Naciones Unidas en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | بعد الظهر البند ٥ النظر في طرق ووسائل الاحتفال في عام ٩٩٩١ بالذكرى السنوية العشرين لمؤتمر فيينا لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، والرؤية الخاصة بدور اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
93. Un elemento decisivo de la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo sostenible es la capacidad de evaluar las consecuencias que la aplicación de la tecnología tendría para la economía y la sociedad en su conjunto, incluida la aptitud de pronosticar las nuevas tendencias de la tecnología, particularmente a corto y mediano plazo. | UN | ٩٣ - من العناصر البالغة اﻷهمية في بناء القدرة الذاتية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة، القدرة على تقييم ما يترتب على التكنولوجيا من آثار على الاقتصاد وعلى المجتمع في مجموعه، بما في ذلك القدرة على التنبؤ بالاتجاهات التكنولوجية الجديدة، ولا سيما على اﻷجلين القصير والمتوسط. |
Tomando nota con reconocimiento del informe del Director General de Desarrollo y Cooperación Económica Internacional sobre la evolución reciente y las nuevas tendencias observadas en las actividades del sistema de las Naciones Unidas en materia de ciencia y tecnología para el desarrolloA/CN.11/1991/5. | UN | وإذ يحيط علما مع التقدير بتقرير المدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي عن التطورات والاتجاهات الجديدة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية)٣(، |
5. Examen de medios para conmemorar en 1999 el 20º aniversario de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y la visión del papel de las Naciones Unidas en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo. | UN | ٥- النظر في طرق ووسائل الاحتفال في عام ٩٩٩١ بالذكرى السنوية العشرين لمؤتمر اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، والرؤية الخاصة بدور اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
Coordinación en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | التنسيق في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Desde 1994 se han hecho algunos progresos con miras a mejorar la coordinación interinstitucional en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo. | UN | ومنذ عام ١٩٩٤، تم إحراز قدر من التقدم في تحسين التنسيق المشترك بين الوكالات في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
C. Visión común sobre el futuro en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | جيم- الرؤية المشتركة لمستقبل عملية تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Es preciso fomentar la cooperación de las Naciones Unidas en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo sostenible en forma coherente y mediante un enfoque integrado, estableciendo un amplio marco de acción conjunta que tome en consideración las consecuencias sociales, económicas, políticas y culturales de su aplicación práctica. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى تشجيع تعاون الأمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة بطريقة متسقة ومن خلال نهج متكامل، يطرح إطارا واسعا للعمل المشترك يأخذ في اعتباره النتائج الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية للتطبيقات العملية. |
Reconociendo la importancia fundamental de la ciencia y la tecnología, incluidas las tecnologías conexas de la información, para la planificación, el desarrollo y la adopción de decisiones en materia de ciencia y tecnología, así como la promoción de la creación de capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología para el proceso de crecimiento y desarrollo, | UN | وإذ تدرك اﻷهمية الحاسمة التي يكتسيها العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات المتصلة بهما، بالنسبة للتخطيط والتنمية واتخاذ القرارات في مجال العلم والتكنولوجيا وتعزيز بناء القدرات الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا في إطار عملية النمو والتنمية، |
" La Cooperación Sur-Sur en materia de ciencia y tecnología para la seguridad alimentaria: la experiencia de ADRAO " fue el tema presentado por el Dr. Kanayo F. Nwanze, Director General de la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental (ADRAO). | UN | نوانزي، عضو فريق المناقشة، والمدير العام لرابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا موضوعا عن " التعاون بين بلدان الجنوب في مجال العلوم والتكنولوجيا لتحقيق الأمن الغذائي: تجربة رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا " . |
especiales en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | الصنــدوق الاستئمانــي لﻷنشطــة الخاصــة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |