"materia de consolidación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال بناء
        
    • مجالات بناء
        
    • يتعلق ببناء
        
    • مجال توطيد
        
    • مجالي بناء
        
    • مجالات توطيد
        
    • ميدان بناء
        
    • مسائل بناء
        
    Se requiere una mayor capacitación en la labor analítica y una mejor coordinación del sistema de las Naciones Unidas en materia de consolidación de la paz. UN وهناك حاجة لمزيد من التدريب في العمل التحليلي ولتحسين تنسيق منظومة اﻷمم المتحدة في مجال بناء السلام.
    Sus necesidades en materia de consolidación de la paz aparecen expuestas en un plan de prioridades que hace poco prepararon conjuntamente las Naciones Unidas y el Gobierno. UN واحتياجات البلاد في مجال بناء السلام مبينة في خطة الأولويات التي أعدتها مؤخرا الأمم المتحدة والحكومة.
    Asimismo, quisiéramos poner de relieve el apoyo institucional en materia de consolidación de la capacidad que se ha proporcionado a la Unión Africana y a la estructura de seguridad regional en África. UN وبالمثل، نود أن نشدد على الدعم المؤسسي المقدم للاتحاد الأفريقي والهيكل الأمني الإقليمي في أفريقيا في مجال بناء القدرات.
    El debate general de este período de sesiones ha puesto de manifiesto que las Naciones Unidas todavía no han logrado hacer realidad todo su potencial en materia de consolidación de la paz ni ejercer una influencia constructiva y organizativa. UN وبينت المناقشة العامة في الدورة الحالية أنه يتعين على الأمم المتحدة استغلال كامل إمكانيتها في مجالات بناء السلام وإحداث أثر بناء ومنظم.
    Este documento se basará en un amplio análisis de los recursos y las carencias en materia de consolidación de la paz en la República Centroafricana. UN وستستمد الوثيقة مضمونها من عملية مسح شامل للموارد وللثغرات فيما يتعلق ببناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Se han obtenido importantes logros en materia de consolidación de la paz. UN وقد تحققت إنجازات هامة في مجال بناء السلام.
    Alentamos a la Comisión de Consolidación de la Paz a que examine en qué aspectos podría realzar a corto plazo las graves preocupaciones en materia de consolidación de la paz en Liberia. UN ونحن نشجع لجنة بناء السلام على استقصاء المجالات التي تستطيع أن تحقق فيها قيمة مضافة في معالجة شواغل ليبريا الحيوية في مجال بناء السلام في الأجل القريب.
    No obstante, la Comisión siguió abogando por aumentar los recursos para satisfacer las necesidades prioritarias en materia de consolidación de la paz. UN غير أن اللجنة واصلت دعوتها إلى زيادة الموارد لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية في مجال بناء السلام.
    Se está preparando un documento de análisis de las dificultades que persisten en materia de consolidación de la paz, el que se presentará al Fondo para la Consolidación de la Paz para su financiación. UN ويجري إعداد وثيقة تحليلية للتحديات القائمة في مجال بناء السلام ستقدم إلى الصندوق الاستئماني لبناء السلام بهدف التمويل.
    En segundo lugar, en el párrafo 5 se aborda el tema de la estrecha cooperación entre ambas organizaciones en materia de consolidación de la paz, reconstrucción y desarrollo en el Afganistán. UN ثانيا، تتطرق الفقرة 5 من المنطوق إلى التعاون الوثيق بين المنظمتين في مجال بناء السلم وإعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان.
    La Comisión debería alentar a los Estados Miembros y a la Secretaría, los organismos y los programas de las Naciones Unidas a adoptar decisiones congruentes en materia de consolidación de la paz. UN ويتعين عليها أن تشجع الاتساق في ما يتخذ من قرارات في مجال بناء السلام من قبل الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات والبرامج التابعة لها.
    Resulta importante siempre tener en cuenta que la Comisión de Consolidación de la paz se estableció en virtud de resoluciones tanto de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad, con el fin de colmar una laguna en materia de consolidación de la paz en el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المهم أن نتذكر دائما أن لجنة بناء السلام قد أنشئت بقرارات للجمعية العامة ومجلس الأمن على السواء لكي تسد فراغا في مجال بناء السلام بمنظومة الأمم المتحدة.
    La Comisión también recomendó que el Gobierno burundiano, con el apoyo de las Naciones Unidas, elabore planes estratégicos encaminados a subsanar los déficits de importancia crítica en materia de consolidación de la paz y solicitó que se indicaran cuáles eran las actividades ya iniciadas. UN وقد أوصت اللجنة أيضاً حكومة بوروندي بأن تضع، بدعم من الأمم المتحدة، خططاً واستراتيجيات تهدف إلى سد الثغرات الحرجة في مجال بناء السلام، وطالبت بتحديد الأنشطة الجارية بالفعل.
    Para fines de 2008, proponer medios para conseguir que los instrumentos financieros y los mecanismos y prácticas de cooperación se ajusten mejor a las necesidades prioritarias de Burundi en materia de consolidación de la paz UN بنهاية عام 2008، اقتراح سبل يمكن بها جعل صكوك التمويل بالإضافة إلى أدوات التعاون وممارساته أكثر استجابة للاحتياجات ذات الأولوية في مجال بناء السلام في بوروندي
    Tanto en el plano nacional como en nuestra cooperación bilateral para el desarrollo, Austria promueve la educación sobre los derechos humanos, la educación en materia de consolidación de la paz y el fomento de la tolerancia como baluarte contra la radicalización y el extremismo. UN وتعمل النمسا، على الصعيد الوطني وفي تعاوننا الإنمائي الثنائي على حد سواء، على إعلاء شأن التعليم في مجال حقوق الإنسان والتثقيف في مجال بناء السلام وتعزيز التسامح بوصفها درعا واقيا من التطرف والتشدد.
    A ese respecto, se pregunta si sería conveniente pedir al Gobierno de Sierra Leona que, en cooperación con la Comisión de Consolidación de la Paz, preparara una lista de sus principales prioridades en materia de consolidación de la paz. UN وتساءل في هذا الصدد هل من المناسب أن يطلب إلى حكومة سيراليون أن تعد، بالتعاون مع لجنة بناء السلام، قائمة بأولوياتها الرئيسية في مجال بناء السلام.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, así como la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, cooperan regularmente en materia de consolidación de la paz, integración, relaciones con el Banco Mundial y cuestiones conexas. UN تتعاون إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب دعم بناء السلام بانتظام في مجالات بناء السلام والتكامل والشراكة مع البنك الدولي والمسائل ذات الصلة بالموضوع.
    Sin ser exhaustivas, las recomendaciones que se formulan pueden constituir elementos básicos para consolidar los logros alcanzados y promover los adelantos en materia de consolidación de la paz. UN والتوصيات الواردة أدناه وإن لم تكن جامعة مانعة، يمكن أن تشكل أساسا لترسيخ المنجزات والحفز على إحراز المزيد من التقدم فيما يتعلق ببناء السلام.
    El Japón acoge con beneplácito el hecho de que África haya fortalecido su capacidad en materia de consolidación de la paz. UN ترحب اليابان بحقيقة أن أفريقيا عززت قدرتها في مجال توطيد السلام.
    En los últimos años, las Naciones Unidas han creado nuevas estructuras para brindar apoyo sistemático en materia de consolidación de la paz y la mediación a los países. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، أنشأت الأمم المتحدة هياكل جديدة لتقديم دعم منهجي للبلدان في مجالي بناء السلام والوساطة.
    A este respecto, el Gobierno de Sierra Leona espera con vivo interés que se establezca una presencia integrada de las Naciones Unidas que asegure una acción coordinada de la Organización en el país, en particular en materia de consolidación de la paz, gobernanza, desarrollo, derechos humanos y seguridad. UN وتتطلع حكومة سيراليون في هذا الصدد إلى تأسيس وجود متكامل للأمم المتحدة سيكفل للأمم المتحدة المشاركة على نحو منسق في سيراليون، ولاسيما في مجالات توطيد السلام والحكم الرشيد والتنمية وحقوق الإنسان والأمن.
    Las recomendaciones en materia de consolidación de la paz, y en particular la creación de una comisión de consolidación de la paz, son objeto de un consenso cada vez mayor. UN والتوصيات المقدمة في ميدان بناء السلام - ولا سيما إنشاء هيئة لبناء السلام - تحظى بتوافق في الآراء بشكل متزايد.
    En ese contexto, debe señalarse que el Consejo de Seguridad ha pedido a la Comisión que continúe haciendo un seguimiento de los avances en materia de consolidación de la paz en Sierra Leona prestando especial atención a la planificación de las próximas elecciones. UN وفي ذلك السياق، من الجدير بالذكر أن مجلس الأمن قد طلب من لجنة بناء السلام مواصلة تتبع التقدم بشأن مسائل بناء السلام في سيراليون، مع إيلاء اهتمام كبير للتخطيط للانتخابات الوشيكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more