"materia de creación de capacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال بناء القدرات
        
    • أجل بناء القدرات
        
    • يتعلق ببناء القدرات
        
    • جهود بناء القدرات
        
    • من بناء القدرات
        
    • بشأن بناء القدرات
        
    • ميدان بناء القدرات
        
    • مجال تنمية القدرات
        
    • مجال بناء قدرات
        
    • بناء القدرات بشكل
        
    • يتصل ببناء القدرات
        
    • حيث بناء القدرات
        
    • القدرات من المفوضية السامية
        
    Habrá una mayor colaboración con la Iniciativa Mundial del FNUAP sobre gestión de productos para la salud genésica en materia de creación de capacidad nacional y de gestión logística. UN وسيكون هناك المزيد من التعاون مع المبادرة العالمية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعنية بإدارة السلع الخاصة بالصحة اﻹنجابية في مجال بناء القدرات وإدارة السوقيات الوطنية.
    Observaciones del Copresidente sobre la práctica francesa y europea en materia de creación de capacidad UN تعليقات الرئاسة المشتركة بشأن الممارسة الفرنسية والأوروبية في مجال بناء القدرات
    La oficina de información pública de la Misión desempeñará también una importante función en materia de creación de capacidad. UN وسيضطلع مكتب الإعلام في البعثة أيضا بدور مؤثر في مجال بناء القدرات.
    Número de instituciones regionales provistas de apoyo en materia de creación de capacidad para la prestación de asistencia técnica de alta calidad UN عدد المؤسسات الإقليمية التي يقدَّم إليها الدعم في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة تقنية عالية الجودة عالية
    Número de instituciones regionales provistas de apoyo en materia de creación de capacidad para la prestación de asistencia técnica de alta calidad UN عدد المؤسسات الإقليمية التي يقدَّم إليها الدعم في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة تقنية ذات نوعية عالية
    La experiencia del país demuestra la viabilidad de establecer centros de fusión, intercambiar información de inteligencia y realizar operaciones conjuntas y acciones regionales, incluso en materia de creación de capacidad. UN وقد أظهرت تجربة البلد جدوى إنشاء مراكز تجميع المعلومات، وتبادل المعلومات الاستخباراتية، وإجراء عمليات مشتركة واتخاذ إجراءات إقليمية، بما في ذلك في مجال بناء القدرات.
    La delegación de Myanmar insta a las Naciones Unidas y a los demás asociados a que redoblen su asistencia en materia de creación de capacidad en los países en desarrollo. UN وقال إن وفده يحث الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء على تكثيف المساعدة في مجال بناء القدرات في البلدان النامية.
    Al determinar las necesidades y prioridades en materia de creación de capacidad, los conceptos de eficacia e implicación local o nacional deben ser consideraciones primordiales. UN وإن الاعتبارات الرئيسية عند تحديد الاحتياجات والأولويات في مجال بناء القدرات ينبغي أن تتمثل في مفاهيم الفعالية والملكية المحلية أو الوطنية.
    El Consejo reconoce la importancia de fortalecer la cooperación con la Liga de los Estados Árabes en materia de creación de capacidad para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويقر المجلس بأهمية تعزيز التعاون في مجال بناء القدرات مع جامعة الدول العربية لصون السلام والأمن الدوليين.
    En el marco han de incluirse los preparativos de los análisis conjuntos de la situación y el establecimiento de los mecanismos de supervisión necesarios que sirvan para determinar los indicadores pertinentes y las necesidades en materia de creación de capacidad. UN وينبغي أن يتضمـن ذلك اﻹطار إعداد تقييمات مشتركة للحالة وإنشاء آليات الرصد اللازمة التي تحدد المؤشرات المناسبة والاحتياجات في مجال بناء القدرات.
    Le complacía observar que los equipos de apoyo a los países hubieran aumentado su cooperación con la Iniciativa Mundial del FNUAP de Abastecimiento de Suministros de Salud Reproductiva en materia de creación de capacidad nacional y gestión logística. UN وأبدت سرورها ملاحظة أن أفرقة الدعم القطرية ستزيد من تعاونها مع المبادرة العالمية المعنية بإدارة السلع الخاصة بالصحة اﻹنجابية في مجال بناء القدرات وإدارة السوقيات.
    Le complacía observar que los equipos de apoyo a los países hubieran aumentado su cooperación con la Iniciativa Mundial del FNUAP de Abastecimiento de Suministros de Salud Reproductiva en materia de creación de capacidad nacional y gestión logística. UN وأبدت سرورها ملاحظة أن أفرقة الدعم القطرية ستزيد من تعاونها مع المبادرة العالمية المعنية بإدارة السلع الخاصة بالصحة الإنجابية في مجال بناء القدرات وإدارة السوقيات.
    :: Se favorecieron los derechos de los grupos vulnerables mediante más de 100 reuniones de promoción y se impartió capacitación a 1.000 personas en materia de creación de capacidad UN :: يسّرت أعمال الجماعات المعنية بحقوق الفئات الضعيفة، عن طريق عقد أكثر من 100 اجتماع دعوة، وتدريب 000 1 شخص في مجال بناء القدرات
    Las diferencias entre esos sistemas reflejan la evolución del sector público y, en buena medida, el potencial de cada país en materia de creación de capacidad y de sus posibilidades de lograr una mayor participación de la ciudadanía en los procesos de creación y evaluación de la capacidad. UN والفروق بين هذه الأنظمة تعكس مدى تطور القطاع العام، كما تعكس إلى حد كبير المقدرة التي تتمتع بها كل دولة في مجال بناء القدرات وزيادة مشاركة المواطنين في عمليات تنمية القدرات وتقييم القدرات.
    En cumplimiento de esta última, la Secretaría del PNUMA está adoptando medidas tendientes a promover las directrices, como parte de sus actividades referentes a la prestación de servicios de asesoramiento en materia de creación de capacidad. UN وعملاً بذلك المقرر، تتخذ أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة خطوات لنشر المبادئ التوجيهية كجزء من أنشطتها في مجال تقديم الخدمات الاستشارية من أجل بناء القدرات.
    Las iniciativas del Tribunal en materia de creación de capacidad, formación y educación, que actualmente han trascendido los límites de África Oriental e incluso de África, se mantendrán vigentes. UN وجهود المحكمة فيما يتعلق ببناء القدرات والتدريب والتعليم، التي توسعت الآن وتجاوزت منطقة شرق أفريقيا، تظل قوية.
    En la actualidad en Burundi están en funcionamiento ocho de las nueve comisarías regionales de lucha contra la corrupción, en parte debido a la labor en materia de creación de capacidad y las campañas de sensibilización en todo el país apoyadas por el PNUD. UN وفي بوروندي، تعمل الآن ثماني مفوضيات إقليمية لمكافحة الفساد من أصل تسع مفوضيات، وذلك جزئيا بسبب جهود بناء القدرات وحملات رفع الوعي على نطاق البلد التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Algunos países ya han notificado de sus necesidades en materia de creación de capacidad en estas esferas relacionadas con las evaluaciones ambientales. UN وقد أبلغت بعض البلدان بالفعل عن حاجاتها من بناء القدرات في هذه المجالات المتصلة بتقييمات البيئة.
    Asimismo, tres oficiales de policía prestan asesoramiento estratégico en materia de creación de capacidad a la Policía Nacional de Somalia. UN ويقدم ثلاثة من كبار ضباط الشرطة المشورة الاستراتيجية بشأن بناء القدرات إلى الشرطة الوطنية في الصومال.
    La experiencia de la UNCTAD en materia de creación de capacidad a nivel local y regional para elaborar sistemas de planificación de la diversificación, especialmente en regiones que dependen de la minería, puede ser un insumo útil a este respecto. UN ويمكن لخبرة الأونكتاد في ميدان بناء القدرات على المستويين المحلي والإقليمي فيما يتعلق بوضع نظم للتخطيط في مجال التنويع، لا سيما في المناطق المعتمدة على التعدين، أن تكون مساهمة مفيدة في هذا الخصوص.
    Aprovechar la nueva experiencia del PNUMA en materia de creación de capacidad en beneficio de las iniciativas regionales en la esfera de la salud y el medio ambiente; UN تسخير الخبرات الناشئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تنمية القدرات للمبادرات الإقليمية الخاصة بالصحة والبيئة؛
    Se expresó apoyó a la estrategia de centrar la labor en las tres esferas prioritarias, y una delegación comentó que sería útil un método más estructurado en materia de creación de capacidad para la administración pública y uno en mayor profundidad en cuanto al medio ambiente. UN وتم اﻹعراب عن التأييد للتركيز على المجالات اﻷساسية الثلاثة، وعلق أحد الوفود قائلا إنه سيكون من المفيد اتباع نهج أكثر تنظيما في مجال بناء قدرات الإدارة العامة واتباع نهج أكثر تعمقا في مجال البيئة.
    Aunque a menudo se prestó apoyo ad hoc, también se diseñaron y ejecutaron proyectos específicos para algunos países, con el fin de responder de manera amplia a sus necesidades en materia de creación de capacidad. UN ومع أنَّ الدعم المقدَّم كان مخصَّص الغرض في كثير من الحالات، فقد وُضعت ونُفِّذت أيضاً مشاريع قُطرية محدَّدة تلبيةً لاحتياجات البلدان في مجال بناء القدرات بشكل عام.
    14.5 Prestar asistencia a los países en materia de creación de capacidad y transferencia de tecnología es el fundamento de todo el apoyo que presta el PNUMA a los países en el programa de trabajo. UN 14-5 ويشكّل تقديم المساعدة إلى البلدان فيما يتصل ببناء القدرات والتكنولوجيا الأساس الذي يرتكز عليه إيصال كل الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى البلدان في إطار برنامج العمل.
    Sigue siendo necesario realizar esfuerzos sostenidos en materia de creación de capacidad en tecnologías de la información y las comunicaciones con el fin de hacer frente a los obstáculos que siguen oponiéndose a la construcción de la sociedad de la información, especialmente para los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN ولا يزال من الضروري مواصلة الجهود من حيث بناء القدرات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بغية معالجة التحديات المستمرة لبناء مجتمع المعلومات، خاصة من أجل البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    El país fortaleció su Comisión nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París y recibe apoyo técnico y en materia de creación de capacidad de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وقد عززت لجنتها الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وتتلقى الدعم التقني والدعم اللازم لبناء القدرات من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more