"materia de desarrollo de la capacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال بناء القدرات
        
    • مجال تنمية القدرات
        
    • مجال بناء قدرات
        
    • مجالات تنمية القدرات
        
    • تنمية القدرات التي
        
    La UNMIT también siguió prestando asistencia a otras entidades de las Naciones Unidas en la región en materia de desarrollo de la capacidad, en un régimen de reembolso de los gastos, según las necesidades. UN وساعدت البعثة أيضا كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة في مجال بناء القدرات على أساس رد التكاليف، حسب الاقتضاء.
    De materializarse esta última medida, se espera que ayude considerablemente a contratar y retener personal internacional que satisfaga las necesidades del país en materia de desarrollo de la capacidad y de otra índole. UN وإذا ما تقرر هذا الإجراء الأخير، فإن من المتوقع أن يساعد بدرجة كبيرة في الاستعانة بالموظفين الدوليين والاحتفاظ بهم لتلبية احتياجات البلد في مجال بناء القدرات وغير ذلك من أشكال الدعم.
    Habrá que examinar la colaboración en materia de desarrollo de la capacidad de elaborar y divulgar estadísticas sobre la deuda, y estrecharla en cuestiones de interés común, sobre todo en relación con determinados países. UN ومن المقرر استعراض التعاون في مجال بناء القدرات المتصلة بإعداد ونشر إحصاءات الديون وأن يُعزّز التعاون فيما يتصل بمسائل تحظى باهتمام مشترك، ومنها ما يتصل بدول معينة.
    En particular, la función y estrategia del Departamento en materia de desarrollo de la capacidad aún se están definiendo UN لا يزال على وجه الخصوص، دور الإدارة واستراتيجيتها في مجال تنمية القدرات قيد التحديد
    en materia de desarrollo de la capacidad UN باء - تنمية القدرات في ماذا؟: أهداف الأونكتاد في مجال تنمية القدرات
    70. Expresa su aprecio por la labor de los equipos provinciales de reconstrucción, que trabajan en el contexto provincial para apoyar el cumplimiento de las prioridades nacionales en materia de desarrollo de la capacidad de las instituciones locales; UN 70 - تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أفرقة تعمير المقاطعات في سياق ما تقوم به من أنشطة داخل المقاطعات دعما للأولويات الوطنية في مجال بناء قدرات المؤسسات المحلية؛
    Se aumentó la capacidad del personal del gobierno local en Liberia en materia de desarrollo de la capacidad directiva, gestión financiera urbana y desarrollo de la economía local. UN 57 - وتم تطوير قدرات موظفي الحكومة المحلية في ليبريا في مجالات تنمية القدرات القيادية، والإدارة المالية الحضرية، والتنمية الاقتصادية المحلية.
    A este respecto, cabe encomiar a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus esfuerzos en materia de desarrollo de la capacidad. UN وأثنى، في هذا الصدد، على فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لما قام به من جهود في مجال بناء القدرات.
    La Misión también proporcionó capacitación en materia de desarrollo de la capacidad al personal superior del Consejo Electoral Permanente y preparó todos los planes logísticos relacionados con las elecciones. UN وكذلك وفرت البعثة لكبار موظفي المجلس الانتخابي المؤقت تدريبا في مجال بناء القدرات وأعدت جميع الخطط اللوجستية المتعلقة بالانتخابات.
    Se prestó asistencia en materia de desarrollo de la capacidad para ayudar a los Estados Miembros a crear y desarrollar unidades de inteligencia financiera, formar a instructores nacionales y celebrar juicios sobre lavado de dinero. UN وقدم المكتب خدمات في مجال بناء القدرات لمساعدة الدول الأعضاء على إنشاء وتطوير وحدات الاستخبارات المالية، وتأهيل المدرّبين الوطنيين، وإجراء المحاكمات للمتورّطين بغسل الأموال.
    También prestó apoyo en materia de desarrollo de la capacidad a defensores de la igualdad entre los géneros para supervisar la aplicación de la Convención y asegurar que se incluyeran las perspectivas de la sociedad civil. UN وجرى أيضا تقديم الدعم في مجال بناء القدرات إلى مناصري الجانب الجنساني بهدف رصد مدى تنفيذ الاتفاقية وكفالة مراعاة منظورات المجتمع المدني.
    Los países africanos debían fijar un orden de prioridades y definir sus necesidades en materia de desarrollo de la capacidad y luego determinar cuáles eran los países de la región con los cuales podían compartir recursos. UN وينبغي للبلدان الأفريقية أن تحدد أولوياتها واحتياجاتها في مجال بناء القدرات ثم تحدد أيضا البلدان الأخرى داخل المنطقة الأفريقية التي يمكن التبادل معها.
    31. Con objeto de apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo por combatir eficazmente la delincuencia económica y financiera, se recomendó que se pusiera a disposición de los Estados de la región asistencia técnica apropiada, especialmente en materia de desarrollo de la capacidad. UN 31- ومن أجل دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل مكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية بفعالية، أوصى الاجتماع بأن تُتاح لدول الإقليم المساعدة التقنية المناسبة، وخصوصا في مجال بناء القدرات.
    La comunidad internacional, incluidas las organizaciones internacionales competentes, deberían prestar asistencia técnica y apoyo en materia de desarrollo de la capacidad a fin de que los países en desarrollo sin litoral puedan mejorar su capacidad de adherirse a las convenciones internacionales y participar eficazmente en el comercio internacional. UN وينبغي للمجتمع الدولي بما في ذلك المنظمات الدولية ذات الصلة، تقديم المساعدة التقنية والدعم في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تحسين قدرتها على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية والمشاركة بفعالية في التجارة الدولية.
    El Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación llevará a cabo el proyecto junto con las oficinas en los países de la región del PNUD a fin de incorporar su experiencia en materia de desarrollo de la capacidad y crear redes de cooperación con las instituciones nacionales. UN وسيعد المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة المشروع إلى جانب المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المنطقة من أجل إدراج خبرتها في مجال تنمية القدرات وشبكاتها مع المؤسسات الوطنية.
    Era importante ocuparse de las necesidades de los países de ingresos medios, la cooperación Sur-Sur y los desafíos en materia de desarrollo de la capacidad. UN وذكرت تلك الوفود أن من المهم التصدي لاحتياجات البلدان المتوسطة الدخل، ولمسألة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وللتحديات في مجال تنمية القدرات.
    Los datos obtenidos sobre el terreno demuestran que los progresos realizados en materia de desarrollo de la capacidad pueden ser un acelerador importante del avance hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتشير الأدلة من الواقع الميداني إلى أن إحراز التقدم في مجال تنمية القدرات يمكن أن يكون عنصراً هاماً يعجل بالتقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En tales circunstancias, no sorprende que en la evaluación se observe que la mayoría de los resultados del PNUD en materia de desarrollo de la capacidad guardan relación con la ejecución de estrategias operacionales, intervenciones en el plano subnacional y eficacia de la ayuda. UN وفي ظل هذه الظروف، لا غرابة أن يلاحظ التقييم أن معظم النتائج التي حققها البرنامج الإنمائي في مجال تنمية القدرات ذات صلة بتنفيذ الاستراتيجيات التنفيذية والتدخلات على الصعيد دون الوطني وفعالية المعونة.
    ii) Aumento del número de países que han recibido orientación y apoyo en materia de desarrollo de la capacidad para crear y poner en marcha sistemas estadísticos nacionales sostenibles UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى مبادئ توجيهية وتحصل على الدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    Esos mensajes se reiteran en las evaluaciones de la gestión basada en los resultados y de la Declaración de París, en que se insta al PNUD a centrar sus iniciativas en materia de desarrollo de la capacidad en la mejora sostenida de la capacidad y los sistemas existentes a escala nacional, en lugar de crear estructuras paralelas. UN وقد أُعيد تأكيد هذه التنبيهات في تقييمات الإدارة القائمة على النتائج وإعلان باريس، التي تدعو البرنامج الإنمائي إلى تركيز أنشطته في مجال تنمية القدرات على تعزيز القدرات والنظم الوطنية القائمة على نحو مستدام، عوضا عن بناء هياكل موازية.
    61. Expresa su aprecio por la labor de los equipos provinciales de reconstrucción, que trabajaban en el contexto provincial para apoyar el cumplimiento de las prioridades nacionales en materia de desarrollo de la capacidad de las instituciones locales; UN 61 - تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أفرقة تعمير المقاطعات في سياق ما تقوم به من أنشطة داخل المقاطعات دعما للأولويات الوطنية في مجال بناء قدرات المؤسسات المحلية؛
    El mayor liderazgo y la eficacia de los gobiernos en la coordinación de las respuestas multisectoriales a la epidemia y de los esfuerzos del PNUD en materia de desarrollo de la capacidad fueron fundamentales para lograr ese progreso. UN وإن قيادة الحكومات وفعاليتها في تنسيق تصدي القطاعات المتعددة للوباء، وجهود تنمية القدرات التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كانت أداة ساعدت على تحقيق هذا التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more