"materia de desarrollo local" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال التنمية المحلية
        
    • مجالي التنمية المحلية
        
    • للتنمية المحلية
        
    Opción 2. Traspaso de los programas y las actividades del FNUDC en materia de desarrollo local al PNUD UN الخيار 2: نقل البرامج والأنشطة التي يضطلع بها الصندوق في مجال التنمية المحلية إلى البرنامج الإنمائي
    Resultados obtenidos en 2009 en materia de desarrollo local UN النتائج المحرزة في عام 2009 في مجال التنمية المحلية
    El grado general de satisfacción fue del 90% y los interesados consideraron en su conjunto útiles o muy útiles el análisis y las recomendaciones formulados por el Instituto por su labor en materia de desarrollo local. UN وبلغ الرضا عن الدورات التدريبية إجمالا نسبة 90 في المائة، واعتبر أصحاب المصلحة، بوجه عام، أن التحليلات والتوصيات المقدمة من المعهد مفيدةً أو مفيدةً للغاية بالنسبة لعملهم في مجال التنمية المحلية.
    Debido a la puesta en marcha de una serie de programas nuevos en materia de desarrollo local y financiación inclusiva, el FNUDC invirtió 1,3 millones de dólares en su programa de investigación y desarrollo, centrándose en la gestión de los conocimientos y el desarrollo de productos nuevos e innovadores. UN ومع انطلاق عدد من برامج الصندوق الجديدة في مجالي التنمية المحلية والتمويل الشامل، أنفق الصندوق 1.3 مليون دولار على برنامجه للبحث والتطوير، حيث ركز على إدارة المعارف وتطوير ابتكار نواتج جديدة.
    La evaluación externa e independiente de la labor del FNUDC sigue indicando que sus operaciones contribuyen considerablemente al bienestar de los pobres y al mismo tiempo prestan un gran apoyo a la estrategia general del FNUDC en materia de desarrollo local. UN 28 - لا يزال التقييم الخارجي المستقل لعمل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية يدل على أن عملياته تسهم بدرجة ملحوظة في تحقيق الرفاه للفقراء مع تقديم دعم قوي لاستراتيجية الصندوق العامة للتنمية المحلية.
    Opción 2. Traspaso de los programas y las actividades del FNUDC en materia de desarrollo local al PNUD UN الخيار 2 - نقل البرامج والأنشطة التي يضطلع بها الصندوق في مجال التنمية المحلية إلى البرنامج الإنمائي
    En el cuadro 1 se presenta un resumen de los resultados obtenidos por el FNUDC en 2009 en materia de desarrollo local. Cuadro 1 UN 17 - ويوجز الجدول 1 أدناه نتائج الصندوق لعام 2009 في مجال التنمية المحلية.
    Esta opción comporta el traspaso de los actuales programas y actividades del FNUDC en materia de desarrollo local a una nueva dependencia del PNUD, el Centro de Desarrollo Local. UN 38 - ويدعو هذا الخيار إلى نقل البرامج والأنشطة التي يضطلع بها الصندوق حاليا في مجال التنمية المحلية إلى وحدة جديدة في البرنامج الإنمائي، وهي مركز التنمية المحلية التابع للبرنامج الإنمائي.
    Ese acusado declive financiero contrasta con la demanda creciente de asistencia en materia de desarrollo local y gobernanza en los países menos adelantados. UN 41 - وهذا التدهور المالي الشديد يتعارض مع الطلب المتزايد للمساعدات في مجال التنمية المحلية وشؤون الحكم في أقل البلدان نموا.
    d) El mantenimiento del modelo de actividades del FNUDC en materia de desarrollo local en el marco del Centro de Desarrollo Local. UN (د) المحافظة داخل مركز التنمية المحلية على نموذج أعمال الصندوق في مجال التنمية المحلية.
    Los programas y actividades del FNUDC en materia de desarrollo local se traspasarían al PNUD (véase la opción 2 infra), junto con el personal y las funciones de plantilla conexas, bajo la gestión del PNUD. UN وسوف تنقل البرامج والأنشطة التي يضطلع بها الصندوق في مجال التنمية المحلية إلى البرنامج الإنمائي (انظر الخيار 2 أدناه) وكذلك الموظفون ومهام الموظفين ذات الصلة بهم في إطار إدارة البرنامج الإنمائي.
    b) Como corolario a la opción anterior, se crearía, como dependencia especial dentro del PNUD, un Centro de Desarrollo Local, que funcione primordialmente en los países menos adelantados y tenga un mandato de inversión de capital independiente del mandato del FNUDC, a fin de salvaguardar y fomentar los resultados obtenidos por el FNUDC en materia de desarrollo local; UN (ب) استكمالا للخيار السابق ولحماية النتائج التي أحرزها الصندوق في مجال التنمية المحلية والبناء عليها، ينشأ مركز للتنمية المحلية كوحدة مستقلة داخل البرنامج الإنمائي ويعمل أساسا في أقل البلدان نموا ويحتفظ بولاية في مجال الاستثمار الرأسمالي مستقلة عن ولاية الصندوق؛
    Esta relación demostró ser complementaria en muchos sentidos dado que el PNUD se concentró en las actividades preliminares y surgieron oportunidades para aplicar las experiencias del FNUDC en la ejecución de proyectos en materia de desarrollo local y microfinanciación. UN وثبت أن هذه العلاقة تُكمل بعضها بعضا في عدة أشكال باعتبار أن البرنامج الإنمائي أعاد توجيه أنشطته في مرحلة بداية المشروع وظهور فرص لتطبيق تجارب صندوق المشاريع الإنتاجية في مرحلة نهاية المشروع في مجالي التنمية المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة.
    El FNUDC seguirá forjando asociaciones estratégicas como el mejor modo de aprovechar sus conocimientos técnicos en materia de desarrollo local y microfinanciación y de incrementar sus efectos globales: UN 74 - سيواصل الصندوق بناء الشراكات الاستراتيجية باعتبارها خير وسيلة لرفع مستوى الخبرة الفنية في مجالي التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر، وزيادة تأثيرها بشكل عام.
    ONU-Mujeres colabora con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización en un programa conjunto en materia de desarrollo local equitativo para ambos géneros en Mozambique, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, el Senegal y Sierra Leona. UN 23 - وتشترك هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تنفيذ برنامج للتنمية المحلية القائمة على الإنصاف بين الجنسين في جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا والسنغال وسيراليون وموزامبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more