Objetivo: El objetivo del subprograma es promover y garantizar la unidad de propósito y la cohesión de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de fiscalización de drogas. | UN | الهدف: تعزيز وضمان وحدة الهدف وتماسك العمل الذي تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات. |
El Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas apoya programas y proyectos de cooperación técnica en materia de fiscalización de drogas. | UN | ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات. |
El Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas presta apoyo a programas y proyectos de cooperación técnica en materia de fiscalización de drogas. | UN | ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات. |
Además, muchos de los países han concertado acuerdos de cooperación bilateral y multilateral en materia de fiscalización de drogas. | UN | كذلك دخل العديد من البلدان في اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف للتعاون في مجال مكافحة المخدرات. |
En el Asia central, se apoyará la elaboración de políticas y leyes, en materia de fiscalización de drogas, y las actividades de difusión. | UN | وفي آسيا الوسطى، سيدعم اليوندسيب صوغ السياسات والتشريع والدعوة في مجال مكافحة المخدرات. |
El PNUFID también ha elaborado una propuesta de proyecto para llevar a la práctica el plan de la OCE en materia de fiscalización de drogas. | UN | وقد أعد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مقترحا بمشروع للمساعدة في تنفيذ خطة المنظمة لمراقبة المخدرات. |
Desarrollo de fuentes de conocimientos técnicos en materia de fiscalización de drogas Limitaciones financieras | UN | تنمية مصادر الخبرة في ميدان مراقبة المخدرات |
Asistencia en materia de fiscalización de drogas y de prevención de la delincuencia conexa a los países que salen de un conflicto | UN | تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات |
Asistencia en materia de fiscalización de drogas y de prevención de la delincuencia conexa a los países que salen de un conflicto | UN | تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات |
En el párrafo 13.3 se debería recordar el principio del reconocimiento universal en lo tocante a la elaboración de normas internacionales en materia de fiscalización de drogas. | UN | وينبغي اﻹشارة في الفقرة ١٣-٣ إلى مبدأ الاعتراف العالمي فيما يتعلق بصياغة قواعد دولية في مجال مراقبة المخدرات. |
- Tratamiento de las cuestiones de cooperación en materia de fiscalización de drogas en los órganos rectores de los organismos, programas y fondos del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. | UN | ـ معالجة المسائل المتعلقة بالتعاون في مجال مراقبة المخدرات داخل مجالس إدارة الوكالات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وفي المؤسسات المالية الدولية. |
El Programa promueve activamente los arreglos de cooperación subregional para detectar y abordar problemas comunes en materia de fiscalización de drogas. | UN | ويشجع البرنامج على نحو فعال ترتيبات التعاون دون اﻹقليمية الرامية إلى معالجة مشاكل محددة تشغل بال الجميع في مجال مراقبة المخدرات. |
El Programa promueve activamente los arreglos de cooperación subregional para detectar y abordar problemas comunes en materia de fiscalización de drogas. | UN | ويشجع البرنامج على نحو فعال ترتيبات التعاون دون اﻹقليمية الرامية إلى معالجة مشاكل محددة تشغل بال الجميع في مجال مراقبة المخدرات. |
Por consiguiente, el proyecto promoverá aun más la cooperación en materia de fiscalización de drogas en esa importante región productora de opio y en la que existe tráfico de drogas. | UN | وعليه سيعزز المشروع التعاون في مجال مكافحة المخدرات في تلك المنطقة الرئيسية لانتاج اﻷفيون والمتاجرة في المخدرات . |
El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) ha coordinado todas las actividades de fiscalización de drogas dentro del sistema de las Naciones Unidas y además ha llevado la iniciativa en la promoción de la cooperación internacional en materia de fiscalización de drogas. | UN | وظل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ينسق جميع اﻷنشطة المتعلقة بمكافحة المخدرات في إطار منظومـــة اﻷمـــم المتحدة، كما ظل يوفر قيادة فعالة لترقية التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات. |
La matriz proporciona un marco para lograr objetivos comunes en materia de fiscalización de drogas y consta de cinco programas adaptados a las distintas necesidades y a la situación concreta de cada subregión de África. | UN | وتوفر هذه القائمة اطارا لتحقيق اﻷهداف المشتركة في مجال مكافحة المخدرات في اطار خمسة برامج مكيفة حسب الاحتياجات المختلفة لكل منطقة دون اقليمية في افريقيا ولحالتها الخاصة. |
Entre las medidas se incluye la aplicación del Programa de Acción de Barbados de 1994, que facilita una cooperación eficaz en materia de fiscalización de drogas en la región. | UN | ويشمل هذا العمل تنفيذ برنامج عمل بربادوس لعام ١٩٩٤، الذي يعمل على تيسير التعاون الفعال لمراقبة المخدرات في المنطقة. |
En su resolución 1999/30, el Consejo Económico y Social determinó cinco esferas principales para el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas en materia de fiscalización de drogas. | UN | حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/30 خمسة مجالات رئيسية لتدعيم قدرة الأمم المتحدة في ميدان مراقبة المخدرات. |
45. El PNUFID brindó apoyo a los países de Asia sudoriental, en particular Camboya, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam, para fortalecer su capacidad institucional en materia de fiscalización de drogas. | UN | ٥٤ - وقدم اليوندسيب دعما الى بلدان في جنوب شرق آسيا ، وخصوصا جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا ، لتعزيز قدراتها المؤسسية في مجال المكافحة . |
Aprovechando el aumento de los ingresos, el PNUFID va a intensificar su función de catalizador y promotor, motivando a los gobiernos para adoptar medidas en materia de fiscalización de drogas mediante un conjunto equilibrado de actividades de cooperación técnica. | UN | وباستخدام هذه الايرادات التي ازدادت ، يعمل اليوندسيب على تعزيز دوره كحافز ومناصر معا ، في حثه الحكومات على اتخاذ الاجراءات في ميدان مكافحة المخدرات ، من خلال مجموعة متكاملة متوازنة من أنشطة التعاون التقني . |
También hay peticiones de coordinación de la asistencia en materia de fiscalización de drogas por zonas geográficas. | UN | ٥٢ - كما قدمت طلبات لتنسيق المساعدات الخاصة بمكافحة المخدرات حسب المناطق الجغرافية. |
Se insta a los gobiernos africanos a que se apresuren a promulgar legislación apropiada en materia de fiscalización de drogas y a que creen órganos nacionales de coordinación de las operaciones de fiscalización de drogas. | UN | وتحث الحكومات الافريقية على التعجيل بعملية سن تشريعات مناسبة لمراقبة المواد المخدرة وإنشاء هيئات تنفيذية وطنية لتنسيق مراقبة المواد المخدرة. |
29. Ha aumentado la cooperación regional en materia de fiscalización de drogas entre los firmantes del Memorando de Entendimiento sobre la lucha contra las drogas de 1993, suscrito por los países de la región de la cuenca del Mekong. | UN | 29- وازداد التعاون الاقليمي في مسائل مكافحة المخدرات بين الدول الموقّعة على مذكرة التفاهم بشأن مكافحة المخدرات، المبرمة بين بلدان منطقة الميكونغ في عام 1993. |
2. Cooperación internacional en materia de fiscalización de drogas orientada hacia el desarrollo | UN | 2- التعاون الدولي على مكافحة المخدرات من منظور إنمائي |
A fin de fortalecer la capacidad nacional en materia de fiscalización de drogas, se proporcionó capacitación a los coordinadores de la fiscalización nacional de drogas de Estados de África central y a integrantes seleccionados del poder judicial de África occidental. | UN | وتعزيزا للقدرة الوطنية على مراقبة العقاقير، يجري توفير التدريب للمنسقين الوطنيين في مجال مراقبة العقاقير من دول أفريقيا الوسطى، ولأعضاء مختارين من السلطة القضائية من دول غربي أفريقيا. |
Haciendo hincapié una vez más en la importancia de una legislación eficaz en materia de fiscalización de drogas y de políticas nacionales de reducción de la demanda para disminuir el tráfico y el consumo ilícitos de drogas, junto con sus consecuencias conexas, de conformidad con el régimen de fiscalización internacional de drogas, | UN | واذ تؤكد مجددا أهمية التشريعات الفعالة بشأن مراقبة المخدرات والسياسات الوطنية بشأن خفض الطلب عليها، بالنسبة إلى الحد من الاتجار بالمخدرات واستعمالها على نحو غير مشروع مع ما يرتبط به من العواقب، وفقا للنظام الدولي لمراقبة المخدرات، |