Acciones realizadas para restablecer el equilibrio de la participación femenina en materia de formación profesional | UN | اﻷعمال المضطلع بها من أجل إعادة توازن المشاركة النسائية في مجال التدريب المهني |
Insistieron en la necesidad de crear empleo remunerado y promover la cooperación en materia de formación profesional. | UN | وحثوا على خلق فرص للعمالة المدرة للربح وتعزيز التعاون في مجال التدريب المهني. |
22. Asimismo, en varios instrumentos internacionales se hace hincapié en las obligaciones de los Estados en materia de formación profesional. | UN | 22- وعلى نفس المنوال، تشدد مختلف الصكوك الدولية على التزامات الدول في مجال التدريب المهني. |
En función de los resultados de esa labor de remoción de obstáculos, puede proporcionarse posteriormente formación para obtener una titulación, asistencia para el trabajo o asistencia en materia de formación profesional. | UN | وتبعاً لنتائج التهيئة، يمكن أن يلي ذلك تنظيم تدريب من أجل الحصول على مؤهلات، أو تقديم مساعدة في مجال العمل أو في مجال التدريب المهني. |
El proceso de capacitación está marcado por las pautas que en materia de formación profesional establezca el INCE, pero siempre enmarcados dentro de los planes de desarrollo agrícola fijados por el Ministerio de Agricultura y Cría (MAC). | UN | وهذه العملية تدريبية تحكمها المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدريب المهني التي وضعها المعهد الوطني للتعاون التعليمي والتي تُدرج دائماً مع ذلك في خطط التنمية الزراعية التي تضعها وزارة الزراعة. |
En materia de formación profesional no hay discriminación de género ni en los equipos ni en los planes de estudio, los instructores o los exámenes pertinentes. | UN | 80- وفي مجال التدريب المهني لا يوجد تمييز على أساس الجنس سواء بالنسبة للمعدات أو المناهج أو المدربين أو الامتحانات المهنية. |
Asimismo, en materia de formación profesional existen centros destinados a los discapacitados, y en especial el Centro Nacional de Formación Profesional para Minusválidos Físicos (Decreto Nº 81/397 de 26 de diciembre de 1981). | UN | وكذلك، توجد في مجال التدريب المهني مراكز تتكفل برعاية المعوقين، نخص بالذكر من بينها المركز الوطني للتدريب المهني للمعاقين جسديا )المرسوم رقم ١٨/٧٩٣ المؤرخ في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١(. |
37. De igual forma en Diciembre de 2009, se firmaron dos convenios que hacen una verdadera diferencia en materia de formación profesional para personas con discapacidad, a través de los cuales se pretende certificar competencias que faciliten y constaten las habilidades y conocimientos del colectivo, ambos convenios son tripartitas entre AGORA-SIS-INSAFORP y POETA-SIS-INSAFORP. | UN | 37- ووُقّع في كانون الأول/ديسمبر 2009 أيضاً اتفاقان أحدثا فرقاً ملموساً في مجال التدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة. ويتوخى الاتفاقان إرساء نظام اعتماد لتيسير تنمية مهارات ومعارف الأشخاص ذوي الإعاقة وإضفاء طابع رسمي عليها. |
La Ley de Enseñanza y Formación Profesional (2009) reglamentó las relaciones en materia de formación profesional, desarrollo de aptitudes y capacitación técnica. | UN | وأضفى قانون التعليم المهني والتدريب (2009) الطابع القانوني على العلاقات في مجال التدريب المهني والفني والتدريب على المهارات. |
:: Autopotenciación de las mujeres y las jóvenes en situaciones difíciles y su reinserción en la vida económica y social, a través del desarrollo de sus recursos y de sus capacidades personales, garantizándoles el apoyo social y jurídico, y también mediante el conocimiento de sus necesidades en materia de formación profesional, a fin de capacitarlas y reforzar sus aptitudes, en particular mediante el acceso al microcrédito. | UN | :: التأهيل الذاتي للنساء والفتيات في حالة عسر وإعادة إدماجهن في الحياة الاقتصادية والاجتماعية وذلك عن طريق تنمية مواردهن وقدراتهن الشخصية وتأمين الدعم الاجتماعي والقضائي لهن وكذلك بالتعرف على احتياجاتهن في مجال التدريب المهني بغية تأهيلهن وتعزيز قدراتهن، ولاسيما عن طريق تمكينهن من الحصول على القروض الصغرى. |
Sobre la base de los logros alcanzados por el Centro Interamericano de Investigación y Documentación sobre Formación Profesional de la OIT (CINTERFOR), se facilitó asistencia técnica y financiera para la elaboración de un informe sobre la situación en materia de formación profesional en América Latina y el Caribe, que se presentó en la segunda reunión técnica organizada sobre este tema por el Grupo de Trabajo I en diciembre de 1999. | UN | 56 - وبناء على إنجازات مركز البلدان الأمريكية للبحث والتوثيق في ميدان بناء القدرات المهنية التابع لمنظمة العمل الدولية، قُدمت المساعدة التقنية والمالية لإعداد تقرير مفصل عن التطورات في مجال التدريب المهني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. وقُدم ذلك التقريرأثناء الاجتماع التقني الثاني الذي نظمه الفريق العامل الأول حول هذا الموضوع في كانون الأول/ديسمبر 1999. |
No existen diferencias notables entre el nivel de instrucción de las mujeres y el de los hombres; las diferencias en materia de formación profesional se deben a su orientación " femenina " o " masculina " . | UN | وليس ثمة اختلاف ملحوظ بين مستوى تعليم النساء والرجال؛ وترجع الاختلافات المتعلقة بالتدريب المهني إلى ما إذا كان طابع هذا التدريب يميل إلى " الأنوثة " أم إلى " الذكورة " . |