"materia de prevención del vih" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • مجال الوقاية من الفيروس
        
    • يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لاتقاء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • مجال الوقاية من الاصابة بالهيف
        
    • مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري
        
    • في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    Actividades de promoción en materia de prevención del VIH y el sida UN الأنشطة الترويجية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Les pide que refuercen el papel de las mujeres como cuidadoras, trabajadoras de la salud y educadoras en materia de prevención del VIH. UN وتدعو الدول الأطراف إلى تعزيز دور المرأة باعتبارها مقدمة للرعاية الصحية وأخصائية صحية ومربية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    17. El Gobierno de Polonia ofreció detalles sobre sus actividades en materia de prevención del VIH, el paludismo y la tuberculosis. UN 17- وقدمت حكومة بولندا تفاصيل عن جهودها للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا والسل.
    c) Elaborar estrategias de comunicación en materia de prevención del VIH en las que también participe la juventud como sujeto activo. UN (ج) وضع استراتيجيات الاتصال للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية يكون الشباب شركاء ناشطين فيها.
    En 2004, el UNFPA aplicará el sistema de planificación institucional de los recursos que ha de reforzar la vigilancia de las actividades de la organización en materia de prevención del VIH y cuestiones conexas. UN وفي عام 2004، سيطلق الصندوق نظام تخطيط موارد المشاريع الذي من شأنه زيادة تعزيز رصد عمل المنظمة في مجال الوقاية من الفيروس والأنشطة ذات الصلة.
    Por otra parte, colaboró con el Gobierno en el fomento de la capacidad de sus funcionarios en materia de prevención del VIH/SIDA. UN وتعاونت عملية الأمم المتحدة مع الحكومة على بناء قدرات موظفيها فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Resultado 4: Aumento de la demanda y la utilización de servicios de calidad en materia de prevención del VIH y de las infecciones de transmisión sexual, y del acceso a éstos, en particular por parte de las mujeres, los jóvenes y otros grupos vulnerables, incluidas las poblaciones que necesitan más asistencia humanitaria. UN النتيجة 4: زاد الطلب على الخدمات الجيدة لاتقاء فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وإمكانية الحصول على هذه الخدمات واستغلالها، لا سيما للنساء والشبان وغيرهما من الفئات الضعيفة ومن بينها الجموع السكانية المثيرة للقلق من الناحية الإنسانية.
    19. La labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de prevención del VIH/SIDA relacionado con el uso de drogas se guía por varios documentos de política y directrices estratégicas, a saber: UN 19- يتشكّل عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال الوقاية من الاصابة بالهيف/الأيدز المرتبطة بتعاطي العقاقير، بمقتضى عدة وثائق بشأن السياسة العامة ومجموعة من المبادئ التوجيهية الاستراتيجية، ولا سيما ما يلي:
    48. China celebró los logros de Zimbabwe en materia de prevención del VIH/SIDA y de alfabetización y las medidas adoptadas para eliminar la discriminación, incluida la que afectaba a las personas con discapacidad, los ancianos y las mujeres. UN 48- وأعربت الصين عن تقديرها للإنجازات التي حققتها زمبابوي في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومعدلات محو الأمية والتدابير المتخذة للقضاء على التمييز، بما في ذلك التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين والنساء.
    No obstante, los logros regionales en materia de prevención del VIH ocultan las importantes disparidades que existen entre los países y en cada uno ellos. UN وعلى الرغم من ذلك، فالإنجازات التي تحققت على الصعيد الإقليمي في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية تخفي فروقا خطيرة داخل البلدان وفيما بينها.
    Atendiendo a una petición formulada por la Junta Ejecutiva, en el informe se incorporaron datos actualizados sobre la labor del FNUAP en materia de prevención del VIH/SIDA. UN وقد تضمن التقرير معلومات مستكملة عن أعمال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب وذلك استجابة لطلب المجلس التنفيذي.
    En materia de prevención del VIH/SIDA, la oradora confiaba en que el FNUAP podría colaborar con el Fondo Internacional de Solidaridad Terapéutica. UN أما في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، فقد أعربت عن أملها في أن يتمكن الصندوق من التعاون مع الصندوق الدولي للتضامن العلاجي.
    Atendiendo a una petición formulada por la Junta Ejecutiva, en el informe se incorporaron datos actualizados sobre la labor del FNUAP en materia de prevención del VIH/SIDA. UN وقد تضمن التقرير معلومات مستكملة عن عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب وذلك استجابة لطلب المجلس التنفيذي.
    Capacitación de 180 instructores en materia de prevención del VIH/SIDA para que, después, se encarguen de formar a aproximadamente 600 personas que puedan educar a sus pares UN تدريب 180 مدربا في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وبالتالي تدريب نحو 600 من المثقفين الأقران
    Aumento de la demanda y utilización de servicios de calidad en materia de prevención del VIH y las infecciones de transmisión sexual, y del acceso a éstos, en particular por parte de las mujeres, los jóvenes y otros grupos vulnerables, incluidas las poblaciones que necesitan más asistencia humanitaria. UN النتيجة 4: زيادة الطلب على الخدمات ذات النوعية الجيدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والحصول عليها والانتفاع بها، وخاصة للنساء والشباب وسائر الفئات الضعيفة، بما في ذلك الفئات السكانية محل الاهتمام من الناحية الإنسانية.
    Resultado 4: Aumento de la demanda y utilización de servicios de calidad en materia de prevención del VIH y las infecciones de transmisión sexual, y del acceso a éstos, en particular por parte de las mujeres, los jóvenes y otros grupos vulnerables, incluidas las poblaciones que necesitan más UN النتيجة 4: زيادة الطلب على الخدمات ذات النوعية الجيدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي والحصول عليها والانتفاع بها، وخاصة للنساء والشباب وسائر الفئات الضعيفة، بما في ذلك الفئات السكانية محل الاهتمام من الناحية الإنسانية
    Resultado 4: Aumento de la demanda y la utilización de servicios de calidad en materia de prevención del VIH y de las infecciones de transmisión sexual, y del acceso a éstos, en particular por parte de las mujeres, los jóvenes y otros grupos vulnerables, incluidas las poblaciones que necesitan más asistencia humanitaria. UN النتيجة 4: زيادة الطلب على الخدمات ذات النوعية الجيدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والحصول عليها والانتفاع بها، وخاصة للنساء والشباب وسائر الفئات المستضعفة، بما في ذلك الفئات السكانية محل الاهتمام من الناحية الإنسانية.
    Desarrollo de capacidad nacional en materia de prevención del VIH entre los jóvenes mediante la capacitación entre pares de jóvenes en el ejército como formadores; UN يجري العمل على تطوير القدرات الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب من خلال تدريب المدربين بأسلوب " النظير " في أوساط الشبان في الجيش؛
    El ONUSIDA, el UNFPA, el UNICEF y la OMS han aportado además orientación respecto de intervenciones eficaces en materia de prevención del VIH en diversos medios. UN وقدم البرنامج المشترك وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية توجيها بشأن التدخلات الفعالة في مجال الوقاية من الفيروس في مختلف السياقات.
    :: La AMGS, en asociación con el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), elaboró un módulo de capacitación con miras a elevar el nivel de conocimientos sobre la prevención del VIH y aumentar la capacidad de la Asociación para formar a niñas y a jóvenes como educadores de sus pares en materia de prevención del VIH y lucha contra la estigmatización relacionada con esa enfermedad. UN :: وقامت الرابطة، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بإعداد وحدة تدريبية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ترمي إلى زيادة مستوى الوعي بالوقاية من الفيروس، فضلا عن زيادة قدرة الرابطة على تدريب الفتيات والشابات ليصبحن مدربات للأقران في مجال الوقاية من الفيروس والحد من وصمة العار المرتبطة به.
    En la actualidad, no se considera a las personas ciegas o con deficiencias visuales como un grupo con mayores necesidades en materia de prevención del VIH. UN ولا تقوم هذه البرامج في الوقت الراهن بتحديد الأشخاص المصابين بالعمى أو الأشخاص الضعيفي البصر كفئة لها احتياجات إضافية فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    2.4 Aumento de la demanda y la utilización de servicios de calidad en materia de prevención del VIH y las enfermedades de transmisión sexual, y del acceso a estos, en particular por parte de las mujeres, los jóvenes y otros grupos vulnerables, incluidas las poblaciones que son motivo de preocupación humanitaria UN 2-4 زيادة الطلب على الخدمات الجيدة لاتقاء فيروس نقص المناعة البشرية والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي، لا سيما للنساء، والشبان، وغيرهم من الفئات الضعيفة، بما فيها الفئات السكانية التي تدعو أوضاعها إلى القلق الإنساني، وزيادة إمكانية حصول هذه الفئات على تلك الخدمات واستغلالها إياها
    Especialmente desde 1999, en que pasó a ser copatrocinadora del ONUSIDA, la Oficina ha venido aumentando gradualmente sus actividades programáticas en materia de prevención del VIH/SIDA relacionado con el uso de drogas, haciendo hincapié en el fomento, la documentación sobre prácticas recomendadas, el apoyo a proyectos piloto y la reunión de datos específicos sobre el VIH y el uso de drogas por inyección. UN وأخذ المكتب يعمل تدريجيا على زيادة أنشطته البرنامجية في مجال الوقاية من الاصابة بالهيف/الأيدز المرتبطة بتعاطي المخدرات، وبخاصة منذ أن أصبح مشاركا في رعاية البرنامج (يونايدز) في عام 1999، مع التركيز على الدعوة إلى مناصرة هذه القضية، واعداد الوثائق ذات الصلة بأفضل الممارسات المتبعة، وتقديم الدعم إلى المشاريع النموذجية، وجمع البيانات المحددة عن الاصابة بالهيف وتعاطي المخدرات بالحقن.
    75. En la JS3 se recomendó a Tayikistán que emprendiera una campaña de información sobre el VIH dirigida a la población en general y ofreciera al personal médico, los trabajadores sociales, los agentes del orden y los funcionarios del sistema de justicia penal una capacitación en materia de prevención del VIH orientada a los derechos humanos. UN 75- وأوصت الورقة المشتركة 3 بأن تقوم طاجيكستان بحملة إعلامية بشأن فيروس نقص المناعة البشري لفائدة عامة السكان وبأن توفر للعاملين الطبيين والاجتماعيين وموظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء الجنائي تدريباً في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري يقوم على احترام حقوق الإنسان(115).
    Asimismo, espero aprovechar la considerable experiencia internacional en materia de prevención del VIH y lucha contra esa enfermedad para motivar la acción internacional en otros ámbitos de la salud, donde los resultados son menos significativos. UN كما آمل أن نستفيد من الخبرة الدولية الكبيرة في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومكافحته في التحفيز على العمل الدولي في المجالات الصحية الأخرى التي تحققت فيها نتائج أقل أهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more