Además, se consideró la posibilidad de establecer una red regional de capacitación en la esfera de los recursos hídricos y un consejo regional en materia de recursos hídricos. | UN | وعلاوة على ذلك درست إمكانية إنشاء شبكة تدريب إقليمية في مجال المياه وإنشاء مجلس إقليمي لموارد المياه. |
Por consiguiente, los beneficios derivados de la cooperación en materia de recursos hídricos pueden y deben ir más allá de la mera gestión de esos recursos. | UN | المنافع التي تتراكم إذا من التعاون في مجال المياه يمكن بل وينبغي أن تذهب إلى ما هو أبعد كثيرا من إدارة المورد نفسه. |
39. Las actividades en materia de recursos hídricos y saneamiento del UNICEF se ampliaron en 10 provincias. | UN | ٣٩ - وازدادت اﻷنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف في مجال المياه والمرافق الصحية في ١٠ ولايات. |
Servicios de asesoramiento a los Estados miembros de la CESPAO en materia de recursos hídricos | UN | خدمات استشارية للدول الأعضاء في الإسكوا في مجال الموارد المائية |
:: Elaboración de estudios técnicos en materia de recursos hídricos | UN | إعداد دراسات تقنية في مجال الموارد المائية. |
Las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de recursos hídricos tienen alcance y carácter amplios. | UN | ٣ - تتسم أنشطة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية باتساع النطاق من حيث المجال والطبيعة. |
En el estudio se indicó que los países de la región habían avanzado considerablemente en la formulación de políticas nacionales y planes básicos amplios en materia de recursos hídricos. | UN | وأشارت هذه الدراسة أيضا الى أن ثمة تقدم كبير قد أحرزته بلدان المنطقة فيما يتصل بصياغة سياسات وطنية وخطط رئيسية شاملة في مجال المياه. |
Prioridades para la adopción de medidas y evaluación en materia de recursos hídricos y esferas conexas del Programa 21 para el examen decenal de la aplicación de las conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | أولويات اتخاذ الإجراءات والتقييم في مجال المياه والمجالات ذات الصلة في جدول أعمال القرن 21 لاستعراض العشر سنوات لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Prioridades para la adopción de medidas y evaluación en materia de recursos hídricos y esferas conexas del Programa 21 para el examen decenal de la aplicación de las conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas | UN | أولويات اتخاذ الإجراءات والتقييم في مجال المياه والمجالات ذات الصلة في الاستعراض العشري لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Importantes iniciativas se han puesto en marcha para formular una política regional en materia de recursos hídricos para Asia. | UN | 6 - واتخذت تدابير هامة لصياغة سياسة إقليمية لآسيا في مجال المياه. |
Desde hace numerosos años, el apoyo a las actividades de desarrollo en materia de recursos hídricos y saneamiento es una de las prioridades del Servicio de cooperación de Luxemburgo. | UN | يشكل دعم الأنشطة الإنمائية التي تندرج في مجال المياه والمرافق الصحية منذ سنوات عديدة أولوية من أولويات برنامج لكسمبرغ للتعاون. |
El Servicio de cooperación de Luxemburgo lleva a cabo actividades en materia de recursos hídricos y de saneamiento en todos sus países asociados, por lo general como parte de un programa más amplio de desarrollo rural o urbano integrado. | UN | وهناك أنشطة في مجال المياه والمرافق الصحية بجميع البلدان الشريكة لبرنامج لكسمبرغ للتعاون وكثيرا ما تشكل عنصرا من عناصر برنامج أوسع نطاقا للتنمية الريفية أو الحضرية المتكاملة. |
La política en materia de recursos hídricos tiene como fin agotar los sistemas hídricos y reducir la producción agropecuaria, causando graves efectos en la población árabe. | UN | وقد أدت السياسة المتبعة في مجال الموارد المائية إلى خسارة وجفاف ينابيع المياه مما انعكس بصورة سلبية على المحاصيل الزراعية والثروة الحيوانية وعلى الحياة المعيشية للسكان العرب. |
La cuestión es qué precisan saber los políticos para actuar con igual determinación ante la inminente crisis mundial en materia de recursos hídricos. | UN | والسؤال هو ما الذي يحتاج السياسيون إلى معرفته أكثر من هذا لكي يتصرفوا بحسم مماثل إزاء اﻷزمة وشيكة الحدوث في مجال الموارد المائية العالمية. |
484 (XXI) Actividades en materia de recursos hídricos | UN | ٤٨٤ )د - ٢١( اﻷنشطة في مجال الموارد المائية |
• Red mundial de información sobre actividades del sistema de las Naciones Unidas en materia de recursos hídricos: DAES, UNU y otros organismos miembros del Subcomité del CAC | UN | ● شبكة المعلومات العالمية بشأن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وجامعة اﻷمم المتحدة وسائر الوكالات اﻷعضاء في اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية |
En el informe se proporciona información sobre las actividades de cooperación técnica de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos hídricos desde 1998 y se hace referencia a la evolución de la cooperación técnica en materia de recursos hídricos y las experiencias adquiridas durante el último decenio. | UN | 20 - ويقدم التقرير معلومات عن أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها وكالات منظومة الأمم المتحدة في ميدان الموارد المائية منذ عام 1998، ويتناول تطور التعاون التقني في هذا الميدان والدروس المستفادة على مدى العقد الماضي. |
Los progresos en materia de recursos hídricos y energéticos se han recogido en los informes de aplicación de la región árabe que se presentaron a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en sus períodos de sesiones 12º y 14º. | UN | وقد تم تناول التقدم في مجالي الموارد المائية والطاقة في تقارير التنفيذ الإقليمي للمنطقة العربية التي سبق تقديمها إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثانية عشرة والرابعة عشرة. |
Recientemente, el PNUD y el Banco Mundial establecieron una asociación internacional en materia de recursos hídricos que ha iniciado sus actividades de colaboración en la cuenca del Nilo. | UN | وفي الآونة الأخيرة اختار مشروع للشراكة في ميدان المياه الدولية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي حوض وادي النيل كمنطقة أولية للتعاون. |
Desde los primeros días de la ocupación, las autoridades israelíes han estado aplicando una política en materia de recursos hídricos cuyo objetivo es privar a los ciudadanos árabes sirios de sus medios de vida y menoscabar sus actividades en la agricultura y la ganadería. | UN | وفي إطار سياسة إسرائيلية مدروسة ومتعمدة لجأت سلطات الاحتلال إلى أساليب متعددة لتعطيش العرب في الجولان، منها: نفذت السلطات اﻹسرائيلية منذ اﻷيام اﻷولى للاحتلال سياسة مائية هدفها تعطيل المواطنين العرب السوريين. |
Eliminación de la discriminación en materia de recursos hídricos | UN | طاء - القضاء على التمييز فيما يتعلق بالموارد المائية |
Estos esfuerzos están encaminados a identificar formas eficaces de lograr los objetivos convenidos internacionalmente en materia de recursos hídricos de agua dulce y elaborar estrategias, programas y leyes para proteger los entornos acuíferos y aumentar la inversión y las contribuciones voluntarias de los países donantes, actividades que tienen que ver con garantizar a todas las personas que los necesitan el acceso al agua potable. | UN | وترمي هذه الجهود إلى تحديد وسائل فعالة لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا في مجال موارد المياه العذبة واستراتيجيات التنمية والبرامج والقوانين المتعلقة بحماية البيئات المائية وزيادة الاستثمار ومساهمات المتبرعين الطوعيين، وهما نشاطان مرتبطان بضمان وصول كل الأشخاص المحتاجين إلى المياه العذبة. |