"materia de reforma del sector de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال إصلاح قطاع
        
    • لإصلاح قطاع
        
    • يتعلق بإصلاح قطاع
        
    • مجال إصلاح القطاع
        
    2 conferencias anuales de expertos en materia de reforma del sector de la seguridad UN عقد مؤتمرين سنويين لكبار الممارسين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    :: Experiencia y conocimientos en materia de reforma del sector de la seguridad. UN :: الخبرات والمعارف في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    No se realizaron visitas sobre las necesidades en materia de reforma del sector de la seguridad debido a dificultades para encontrar y contratar candidatos adecuados para puestos en secciones de reforma del sector de la seguridad UN أما زيارة تقييم الاحتياجات بشأن إصلاح قطاع الأمن فلم تجر بسبب صعوبات في تحديد واستقدام المرشحين المناسبين للوظائف في مجال إصلاح قطاع الأمن
    El Jefe de la Dependencia también dirige la ejecución del proyecto de desarrollo de la orientación técnica en materia de reforma del sector de la seguridad, en estrecha coordinación con los miembros del equipo de tareas y los Estados Miembros. UN ويقود رئيس الوحدة أيضا تنفيذ مشروع وضع مبادئ تقنية لإصلاح قطاع الأمن، بتنسيق وثيق مع أعضاء فرقة العمل والدول الأعضاء.
    A este fin, se ha creado un completo equipo de examen de la gestión, cuya misión será concebir y formular una estrategia detallada en materia de reforma del sector de la seguridad para la Misión. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تم إنشاء فريق كامل للاستعراض الإداري بغرض وضع وصياغة استراتيجية مفصلة للبعثة لإصلاح قطاع الأمن.
    Los Ministros destacaron que entre las prioridades del Gobierno en materia de reforma del sector de la seguridad se encontraban la reestructuración y la modernización de las actuales fuerzas de seguridad. UN وأكد الوزيران أن أولويات الحكومة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن تشمل إعادة هيكلة قوات الأمن الحالية وتحديثها.
    El Departamento también presta asistencia a las autoridades nacionales para el establecimiento de instituciones de seguridad eficaces, justas y responsables mediante la elaboración de orientación y programas en materia de reforma del sector de la seguridad. UN وتساعد الإدارة السلطات الوطنية أيضا على إنشاء مؤسسات أمن فعالة ومنصفة وخاضعة للمساءلة من خلال وضع التوجيهات والبرامج في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    Se han logrado grandes progresos, en especial con la Unión Africana, mediante la creación de una alianza para el fomento de la capacidad en materia de reforma del sector de la seguridad entre la Comisión de la Unión Africana y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ولقد أحرز تقدم كبير لا سيما مع الاتحاد الأفريقي من خلال إقامة شراكة لبناء القدرات في مجال إصلاح قطاع الأمن بين مفوضية الاتحاد الأفريقي وإدارة عمليات حفظ السلام.
    El Equipo de Tareas, copresidido por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, tiene la responsabilidad de formular normas y prácticas en materia de reforma del sector de la seguridad con un enfoque sectorial. UN وتتولى فرقة العمل، التي يشترك في رئاستها إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المسؤولية عن تطوير معايير وممارسات في مجال إصلاح قطاع الأمن، قائمة على نهج شامل للقطاع كله.
    El Comité Especial reitera su apoyo a la elaboración de una lista de expertos de las Naciones Unidas en materia de reforma del sector de la seguridad. UN 164 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد تأييدها لوضع قائمة للأمم المتحدة تشمل الخبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    En su conjunto, la experiencia internacional pone de manifiesto la necesidad de una amplia gama de conocimientos especializados y recursos en materia de reforma del sector de la seguridad y la posible participación de una gran variedad de agentes. UN 34 - وتبين الخبرة الدولية ككل الحاجة إلى مجموعة واسعة من الخبرات والموارد في مجال إصلاح قطاع الأمن والمشاركة المحتملة للعديد من الجهات الفاعلة المختلفة.
    El Comité Especial subraya la importancia de la capacitación y el fomento de la capacidad en materia de reforma del sector de la seguridad, cuando corresponda según el mandato, y acoge con satisfacción las medidas adoptadas en este ámbito por diversos Estados Miembros y a través de organizaciones internacionales. UN 113 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية التدريب وبناء القدرات في مجال إصلاح قطاع الأمن، عند وجود تكليف بذلك، وترحب بالجهود التي تبذل في هذا الخصوص من قبل دول أعضاء عديدة ومن خلال المنظمات الدولية.
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo técnicos y estratégicos a la Unión Africana para la preparación de su marco normativo general sobre la reforma del sector de la seguridad, entre otras cosas mediante una evaluación nacional conjunta de la reforma del sector de la seguridad y dos actividades conjuntas de la Unión Africana y las Naciones Unidas de capacitación en materia de reforma del sector de la seguridad en diferentes subregiones UN :: تقديم المشورة والدعم التقنيين والاستراتيجيين للاتحاد الأفريقي في مجال إعداد إطاره الشامل للسياسات العامة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك من خلال تقييم قطري مشترك لإصلاح قطاع الأمن وتدريبين مشتركين بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن في مناطق دون إقليمية مختلفة
    :: Conferencia subregional y 2 talleres subregionales de creación de capacidad sobre la gobernanza y la reforma del sector de la seguridad para el foro regional de expertos y profesionales en materia de reforma del sector de la seguridad con la CEDEAO y para los expertos regionales de las Naciones Unidas sobre la reforma del sector de la seguridad UN :: عقد مؤتمر دون إقليمي وحلقتي عمل دون إقليميتين لبناء القدرات عن حوكمة قطاع الأمن وإصلاحه من أجل المنتدى الإقليمي لخبراء إصلاح قطاع الأمن والقائمين بتنفيذه بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومن أجل خبراء الأمم المتحدة الإقليميين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Los Estados Miembros deberían apoyar la capacidad civil especializada, como la lista de preselección de expertos en materia de reforma del sector de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تدعم القدرات المدنية المتخصصة، من قبيل قائمة الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن.
    El PNUD ha contratado a un asesor en materia de reforma del sector de la seguridad para que dirija la ejecución. UN وأوفد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مستشارا لإصلاح قطاع الأمن لقيادة التنفيذ.
    El Comité Especial recomendó asimismo que el Secretario General presentara en 2007 a la Asamblea General un amplio informe sobre los enfoques de las Naciones Unidas en materia de reforma del sector de la seguridad. UN وأوصت اللجنة الخاصة بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في عام 2007 تقريرا شاملا عن نُهُج الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن.
    Elaboración de un nuevo modelo de adiestramiento y supervisión en coordinación con la Misión de asesoramiento y asistencia de la Unión Europea en materia de reforma del sector de la seguridad, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y asociados bilaterales bajo la dirección de las FARDC UN وضع مفهوم جديد للتدريب والرصد، بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي لإصلاح قطاع الأمن، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الثنائيين تحت قيادة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    i) Prestando apoyo a la elaboración de estrategias en materia de reforma del sector de la seguridad, estado de derecho y desarrollo del sector de la justicia, incluida la capacidad y las instituciones en el ámbito de los derechos humanos; UN ' 1` دعم وضع استراتيجيات لإصلاح قطاع الأمن، وإرساء سيادة القانون، والنهوض بقطاع العدالة، بما يشمل القدرات والمؤسسات المعنية بحقوق الإنسان؛
    El progreso legislativo en materia de reforma del sector de la seguridad se limitó a la aprobación del estatuto del personal militar y de las FARDC. UN واقتصر التقدم التشريعي المحرز فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن على إقرار النظام الأساسي المتعلق بالأفراد العسكريين والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La UNOWA participó en las actividades iniciales para atender a la solicitud formulada por las autoridades de Malí para que las Naciones Unidas prestaran asistencia en materia de reforma del sector de la seguridad. UN 47 - شارك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في الجهود الأولية للاستجابة لطلب السلطات المالية إلى الأمم المتحدة مساعدتها في مجال إصلاح القطاع الأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more