"materia de salud pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال الصحة العامة
        
    • للصحة العامة
        
    • مجالات الصحة العامة
        
    • مجالي الصحة العامة
        
    • ميدان الصحة العامة
        
    • يتعلق بالصحة العامة
        
    • مجال الصحة العمومية
        
    • الصحة العامة له
        
    • الصحي العام
        
    • مشاكل الصحة العامة
        
    • صحية عامة
        
    • تواجهها الصحة العامة
        
    • تواجه الصحة العامة
        
    En estos momentos, la comunidad internacional sigue afrontando graves desafíos en materia de salud pública. UN وفي الوقت الراهن، يواصل المجتمع الدولي مواجهة تحديات خطيرة في مجال الصحة العامة.
    El Gobierno ha designado una Comisión Nacional de Salud Pública a la que encargó que redactara una propuesta sobre las metas nacionales en materia de salud pública. UN وقد عينت الحكومة اللجنة الوطنية للصحة العامة وأوكلت إليها مهمة وضع اقتراح يحدد الأهداف الوطنية في مجال الصحة العامة.
    La inmunización seguía siendo una de las intervenciones más efectivas y económicas en materia de salud pública. UN وما زال التحصين واحدا من أكثر المساعي فعالية وتوفيرا للتكاليف في مجال الصحة العامة.
    Las reformas económicas se llevaron a cabo a expensas de las reformas sociales y dejaron tras sí un importante programa inconcluso en materia de salud pública. UN وأُجري الإصلاح الاقتصادي على حساب الإصلاحات الاجتماعية، وخلف وراءه خططا كثيرة غير مكتملة في مجالات الصحة العامة.
    Asimismo, debe hacerse una evaluación en materia de salud pública y ambiental de los efectos de la utilización de uranio empobrecido, especialmente en Kosovo. UN كما ينبغي تقييم آثار استخدام اليورانيوم المستنفد خاصة في كوسوفو، في مجالي الصحة العامة والبيئة.
    Los autores de investigaciones en materia de salud pública han detectado una serie de factores que están correlacionados con determinadas formas de violencia o se consideran factores de riesgo para ellas. UN وقد عيَّن الباحثون في مجال الصحة العامة عدداً من العوامل تتعلق بأشكال معينة من العنف، أو تُعتبَر عوامل خطورة من وقوعها.
    En los tres últimos años China presentó cada año el proyecto de resolución relativo al fortalecimiento del fomento de la capacidad en materia de salud pública. UN فعلى امتداد السنوات الثلاث الماضية، قدمت الصين في كل سنة مشروع القرار بشأن تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة.
    :: Reforzar la capacidad de planificación en materia de salud pública, incluso mejorando el seguimiento y la evaluación de las repercusiones en el clima y la salud UN :: تعزيز قدرات التخطيط في مجال الصحة العامة عن طريق جملة وسائل منها تحسين رصد وتقييم الآثار على المناخ والصحة
    Reforzar la capacidad de planificación en materia de salud pública, incluso mejorando el seguimiento y la evaluación de las repercusiones en el clima y la salud UN تعزيز قدرات التخطيط في مجال الصحة العامة عن طريق جملة وسائل منها تحسين رصد وتقييم الآثار على المناخ والصحة
    Dos puestos de auxiliar de salud ambiental y seguridad para poner en marcha programas de educación y capacitación en materia de salud pública UN إنشاء وظيفتين لمساعديْن للصحة والسلامة البيئية لتنفيذ برامج التثقيف والتدريب في مجال الصحة العامة
    Primero, los participantes consideran que estamos atravesando una nueva frontera en materia de salud pública, en la cual la cooperación y la coordinación internacionales serán vitales. UN أولا، رأى المشاركون أننا ندخل جبهة جديدة في مجال الصحة العامة سيكون فيها التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي أمرا حيويا.
    Teniendo presente esta cuestión, se ha adoptado un enfoque proactivo en materia de salud pública, centrándose en la prevención y la autoayuda. UN وفي ضوء ذلك، تم اعتماد نهج استباقي في مجال الصحة العامة يركز على الرعاية الوقائية والرعاية الذاتية.
    Alcanzar y mantener tasas bajas de mortalidad materna han sido logros significativos en materia de salud pública en los países desarrollados. UN وقد كان التوصل إلى مستويات منخفضة لوفيات اﻷمهات واﻹبقاء عليها انجازات كبيرة في مجال الصحة العامة في العالم المتقدم النمو.
    Alcanzar y mantener tasas bajas de mortalidad materna han sido logros significativos en materia de salud pública en los países desarrollados. UN وقد كان التوصل إلى مستويات منخفضة لوفيات اﻷمهات واﻹبقاء عليها انجازات كبيرة في مجال الصحة العامة في العالم المتقدم النمو.
    En materia de salud pública se han elaborado recomendaciones para la asignación racional de tareas a las embarazadas, pero su aplicación plantea algunas dificultades. UN ولقد تم بالفعل إصدار توصيات في مجال الصحة العامة بشأن التخصيص الرشيد لعمل الحوامل ولكن ما زالت تواجه بعض الصعوبات في تطبيق هذه التوصيات.
    Según la OMS, la prevención de los desastres en materia de salud pública exige realizar de manera integrada las actividades de prevención, preparación, respuesta y rehabilitación. UN وترى المنظمة أن اتقاء الكوارث في مجال الصحة العامة يستدعي معالجة قضايا الاتقاء والتأهب والاستجابة والتاهيل معالجة متكاملة.
    Esa lucha es una necesidad en materia de salud pública y un imperativo ético. UN هذه المكافحة هي ضرورة للصحة العامة وحتمية أخلاقية على السواء.
    El Consejo de Europa cumple tareas importantes y útiles para el conjunto de Europa en materia de salud pública, cooperación cultural y cohesión social, cuyo valor e importancia reconoce la Unión Europea. UN ولقد أنجز مجلس أوروبا أعمالا هامة أفادت أوروبا في مجموعها في مجالات الصحة العامة والتعاون الثقافي والترابط الاجتماعي. والاتحاد اﻷوروبي يقر بأهمية هذه اﻷعمال وقيمتها.
    Debe hacerse más para impulsar la cooperación y colaboración internacionales en materia de salud pública y seguridad. UN ينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز التعاون الدولي في مجالي الصحة العامة والأمن.
    2) Se seguirá elaborando una reglamentación para los servicios prestados por subcontratación del Estado, que se aplicará a la luz de las prioridades en materia de salud pública. UN ٢- سيستمر وضع وتطبيق لوائح تنظيمية لما يقدم من خدمات بتفويض من الدولة، وذلك في ضوء اﻷولويات المحددة في ميدان الصحة العامة.
    Recordando también la declaración ministerial relativa al cumplimiento de los objetivos y compromisos internacionalmente convenidos en materia de salud pública mundial, de la serie de sesiones de alto nivel celebrada por el Consejo Económico y Social en 2009, UN وإذ يشير كذلك إلى الإعلان الوزاري المتعلق بتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي، الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاجتماعي والاقتصادي لعام 2009،
    Mínimo de capacidades básicas en materia de salud pública UN القدرات الأساسية الدنيا في مجال الصحة العمومية
    El RSI se revisó para velar por la eficaz prevención, protección, lucha y respuesta en materia de salud pública ante la dispersión a nivel internacional de enfermedades de formas que sean apropiadas y se limiten a los riesgos para la salud pública y que eviten las interferencias innecesarias con el tráfico y el comercio internacionales. UN ونقحت اللوائح الصحية الدولية لتأمين الوقاية الفعلية من تفشي الأمراض على الصعيد الدولي والحماية منه ومراقبته واستجابة الصحة العامة له بطرق تتناسب مع مخاطر الصحة العامة وتقتصر عليها وتتفادى التدخل دون مسوغات في حركة النقل والتجارة الدوليتين.
    Se imparte orientación en materia de salud pública a las autoridades locales. UN ويقدم اﻹرشاد الصحي العام إلى السلطات المحلية.
    Los accidentes de tránsito son uno de los tres principales problemas que encaramos en materia de salud pública. UN وتشكل حوادث المرور إحدى أكبر ثلاث من مشاكل الصحة العامة في تايلند.
    En Tonga, las enfermedades no transmisibles son en gran medida nuestro problema principal en materia de salud pública. UN وتشكل الأمراض غير المعدية، في تونغا، مشكلة صحية عامة رئيسية بالنسبة لنا إلى حد كبير.
    Hoy, insto a todas las naciones a unirse a nosotros para alcanzar la meta de la OMS de asegurar que todos los países tengan en 2012 las capacidades fundamentales para abordar las emergencias en materia de salud pública. UN واليوم، أحث جميع الدول على الانضمام إلينا في تحقيق هدف منظمة الصحة العالمية المتمثل في التأكد من أن تكون لجميع الأمم القدرات الأساسية بحلول عام 2012 لمجابهة الحالات الطارئة التي تواجهها الصحة العامة.
    La epidemia de SIDA representa una de las mayores crisis mundiales en materia de salud pública y desarrollo. UN 1 - يمثل وباء الإيدز إحدى أخطر الأزمات التي تواجه الصحة العامة والتنمية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more