"materia de salud sexual y reproductiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية
        
    • مجالات الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • مجالي الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • الصحية الجنسية والإنجابية
        
    • مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية
        
    • ميدان الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • الصحي والإنجابي
        
    • موضوع الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • مجال الصحة الجنسية والتناسلية
        
    • مجالي الجنس والصحة الإنجابية
        
    • مجالات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية
        
    • بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • بشأن الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
        
    El Comité insta asimismo al Estado parte a reforzar los programas de educación en materia de salud sexual y reproductiva de las niñas y los niños. UN وتحث اللجنة، أيضا، الدولة الطرف على تعزيز برامج تثقيف الفتيات والفتيان في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    También expresa preocupación porque en las escuelas nacionales no se imparte suficientemente educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن المناهج الدراسية الوطنية لا تغطي التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية تغطية كافية.
    El Fondo también promoverá la educación en materia de salud sexual y reproductiva que tenga en cuenta las cuestiones de género para jóvenes que no asisten a la escuela con regularidad. UN وسيقوم أيضا بتعزيز التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية المراعية للفروق بين الجنسين للشباب داخل المدرسة وخارجها.
    No obstante, prosiguen las violaciones generalizadas de los derechos más elementales de las mujeres y las niñas, sobre todo en materia de salud sexual y reproductiva. UN غير أن الانتهاكات على نطاق واسع لحقوق الإنسان الأساسية للمرأة والفتاة ما زالت مستمرة، وخصوصاً فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Prestación de asistencia técnica para incrementar la capacidad nacional de supervisar y evaluar la educación que se imparte en las escuelas en materia de salud sexual y reproductiva UN تقديم المساعدة التقنية لزيادة القدرة الوطنية على رصد التعليم في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس وتقييمه
    En Viet Nam, el UNFPA prestó apoyo para la elaboración de directrices nacionales en materia de salud sexual y reproductiva para adolescentes no escolarizados. UN وفي فييت نام، قدم الصندوق دعما للمبادئ التوجيهية للشباب خارج المدارس في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    El compromiso político es un factor clave para lograr el progreso en materia de salud sexual y reproductiva. UN 30 - يشكل الالتزام السياسي عاملا أساسيا في تحقيق تقدم في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Igualdad en materia de salud sexual y reproductiva UN المساواة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية
    Prioridades mundiales en materia de salud sexual y reproductiva UN الأولويات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية على الصعيد العالمي
    Mediante su labor de promoción pretende crear entornos propicios, consolidar políticas eficaces y garantizar una financiación adecuada para las prioridades en materia de salud sexual y reproductiva. UN ومن خلال أنشطة الدعوة، يهدف البرنامج إلى تهيئة بيئات ملائمة، ووضع سياسات فعالة، وكفالة التمويل اللازم لتلبية الأولويات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Los adolescentes, particularmente las adolescentes, siguen careciendo de acceso a la información, la educación, y los servicios en materia de salud sexual y reproductiva. UN ولا يزال المراهقون، وبخاصة المراهقات، يفتقرون إلى فرص الحصول على المعلومات والتثقيف والخدمات اللازمة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Los adolescentes, particularmente las adolescentes, siguen careciendo de acceso a la información, la educación, los servicios y la atención en materia de salud sexual y reproductiva. UN ولا يزال المراهقون، وبخاصة المراهقات، يفتقرون إلى فرص الحصول على المعلومات والتثقيف والخدمات اللازمة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Con este fin, el UNFPA se ha esforzado por empoderar a las mujeres, los adolescentes y las comunidades y por favorecer la participación de los hombres para promover el acceso a los servicios y la educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN ولتحقيق هذا الهدف جرى توجيه جهود الصندوق نحو تمكين المرأة والمراهقين والمجتمعات، وإشراك الرجال، لتعزيز فرص الحصول على التعليم والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Es preciso adoptar un planteamiento multisectorial respecto de las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva y prevención del VIH de los grupos marginados. UN ويقتضي التصدي لاحتياجات الفئات المهمشة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية اتباع نهج متعدد القطاعات.
    Fomento de la capacidad de los asociados internacionales y nacionales para tratar las necesidades de los jóvenes en materia de salud sexual y reproductiva en las actividades de preparación para emergencias, y las situaciones de respuesta a crisis y recuperación UN بناء قدرة الشركاء الدوليين والوطنيين على الاستجابة لاحتياجات الشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في حالات التأهب للطوارئ والاستجابة للأزمات وتجاوزها
    :: Reconoce las necesidades particulares de los hombres y las mujeres y la importancia de que los hombres asuman la responsabilidad que les incumbe en materia de salud sexual y reproductiva y participen en las cuestiones relacionadas con esa cuestión; UN :: يعترف بالاحتياجات الخاصة بالرجل والمرأة وبأهمية مسؤولية الذكور ومشاركتهم فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية. التمويل
    El UNICEF también recibió elogios por el incremento de las actividades en materia de salud sexual y reproductiva y de derechos de los adolescentes, en colaboración con los organismos de las Naciones Unidas, ONG y otros asociados. UN وأثني على اليونيسيف أيضا لتوسيع نطاق أنشطتها في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق المراهقين، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين.
    Proporción de la asistencia oficial para el desarrollo y la asistencia humanitaria totales asignada a la asistencia en materia de salud sexual y reproductiva y derechos reproductivos UN نسبة المساعدة في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية في المساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة الإنسانية بشكل عام
    La mayor conciencia de las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva de los adolescentes no ha dado lugar todavía a un suministro suficiente de la información y los servicios necesarios. UN ولم يسفر حتى الآن الوعي المتزايد بالاحتياجات الصحية، بما فيها الاحتياجات الصحية الجنسية والإنجابية الخاصة بالمراهقات، عن توفير ما يكفي من المعلومات والخدمات الضرورية.
    Exhorta al Estado Parte a asegurar que en todas las escuelas se imparta educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN وهي تهيب بالدولة الطرف أن تكفل التثقيف في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في المدارس كافة.
    Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la infancia, mayo de 2002: Durante el período extraordinario de sesiones, Family Care International participó en una amplia gama de actividades concebidas para destacar la importancia del acceso de los jóvenes a la información, la educación y los servicios en materia de salud sexual y reproductiva. UN دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل، أيار/مايو 2002: شاركت الرابطة خلال الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في طائفة عريضة من الأنشطة تستهدف إبراز أهمية استفادة الشباب من الإعلام والتعليم والخدمات في ميدان الصحة الجنسية والإنجابية.
    Resultado 5: Mejora del acceso de los jóvenes a los servicios de salud sexual y reproductiva, prevención del VIH y prevención de la violencia por motivos de género y a la educación en materia de salud sexual y reproductiva para la vida cotidiana que tenga en cuenta las cuestiones de género, como parte de un planteamiento multisectorial integral respecto del desarrollo de los jóvenes. UN النتيجة 5: تحسنت إمكانية حصول الشبان على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وخدمات اتقاء فيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني والتثقيف الصحي والإنجابي الذي يراعي الاعتبارات الجنسانية ويستند إلى المهارات الحياتية، وذلك كجزء من نهج شمولي متعدد القطاعات إزاء نماء الشبان.
    :: Sensibilización a población indígena en materia de salud sexual y reproductiva: diseño y transmisión de spots de radio; materiales promocionales y estrategias educativas en el marco del Programa de salud y nutrición de pueblos indígenas de la CDI. UN ▪ توعية السكان الأصليين في موضوع الصحة الجنسية والإنجابية: تصميم وبث برامج إذاعية؛ مواد ترويجية واستراتيجيات تعليمية في إطار برنامج صحة وتغذية السكان الأصليين الذي وضعته اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين.
    También expresa preocupación porque en las escuelas nacionales no se imparte suficientemente educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن المناهج الدراسية الوطنية لا تغطي التثقيف في مجال الصحة الجنسية والتناسلية تغطية كافية.
    65. El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos por promover la salud de los adolescentes, incluida la educación en materia de salud sexual y reproductiva en las escuelas y otros lugares apropiados frecuentados por los menores. UN 65- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للنهوض بصحة المراهقين، بما في ذلك التثقيف في مجالي الجنس والصحة الإنجابية في المدارس وفي أماكن أخرى مناسبة يرتادها الأطفال.
    El UNFPA y la Organización Mundial de la Salud han colaborado durante años en la sede y en los países en materia de salud sexual y reproductiva, y población y desarrollo. UN ظل الصندوق يتعاون مع منظمة الصحة العالمية على مدى السنوات على مستوى المقر والمستوى القطري في مجالات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية والسكان والتنمية.
    La organización colaboró con los siguientes organismos, centrando su interés en las distintas necesidades de las personas con discapacidad: El Programa Conjunto Comisión Europea/UNFPA/Gobierno de Jamaica sobre salud sexual y reproductiva, destinado a fomentar la concienciación con respecto a las cuestiones y los derechos en materia de salud sexual y reproductiva entre los adolescentes con discapacidad. UN عملت المنظمة مع الوكالات التالية التي تستهدف تلبية الاحتياجات المختلفة للأشخاص ذوي الإعاقة: البرنامج المشترك بين المفوضية الأوروبية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وحكومة جامايكا في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، والموجه نحو إذكاء الوعي بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق البالغين ذوي الإعاقة.
    No obstante, el quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio, tanto en su meta A como en la B, limita el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, al pasar de un enfoque amplio en materia de salud sexual y reproductiva y de derechos reproductivos a hacer hincapié en la reproducción. UN ومع ذلك، يضيق الهدف 5، مع الغايتين ألف وباء كلتيهما، نطاق برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية من خطة واسعة النطاق بشأن الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية إلى تركيز على الإنجاب.
    Un presupuesto asignado da la posibilidad de contar con más cobertura y más familias y mujeres serán beneficiadas en materia de salud sexual y reproductiva. UN فتخصيص ميزانية يتيح تغطية أشمل ويتيح لأسر ونساء أكثر الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more