"materia de seguridad aérea" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال سلامة الطيران
        
    • سﻻمة الطيران
        
    • مجال السلامة الجوية
        
    • ميدان أمن الطيران
        
    • لسلامة الطيران
        
    Visitas de asistencia y encuestas en materia de seguridad aérea UN الزيارات والدراسات الاستقصائية لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران
    En el período a que se refiere el informe se prestó asesoramiento en materia de seguridad aérea a las misiones sobre el terreno UN وزودت البعثات الميدانية بنصائح في مجال سلامة الطيران طوال هذه الفترة
    :: Desarrollo y puesta en funcionamiento de un portal web con herramientas electrónicas de programación en materia de seguridad aérea para todas las misiones UN :: استحداث وتشغيل بوابة على شبكة الإنترنت مزودة بأدوات برنامجية إلكترونية في مجال سلامة الطيران لفائدة جميع البعثات
    La relativa escasez de visitas a las bases llama aún más la atención teniendo en cuenta que en anteriores informes se indicaron deficiencias en materia de seguridad aérea. UN ولا شك أن ندرة الزيارات إلى المواقع تثير الاهتمام بالنظر إلى أن التقارير السابقة قد وصفت أوجه القصور في مجال السلامة الجوية.
    Además, ha adoptado las normas de las Comunidades Europeas en materia de seguridad aérea. UN وهي إضافة إلى ذلك، تبنت معايير الجماعات الأوروبية في ميدان أمن الطيران.
    Un grupo de trabajo permanente, integrado por profesionales de la aviación de las Naciones Unidas, la OACI y el PMA, ha recomendado que esa dependencia tenga recursos para proporcionar conocimientos especializados en materia de seguridad aérea, licencias de operaciones y de personal, y aeronavegabilidad. UN وأوصى فريق عامل دائم يتألف من متخصصين في مجال الطيران من الأمم المتحدة ومنظمة الطيران المدني الدولي وبرنامج الأغذية العالمي بتعيين موظفين في تلك الوحدة لتوفير الخبرة في مجال سلامة الطيران والعمليات الجوية ومنح التراخيص للموظفين والصلاحية للطيران.
    Operaciones aéreas: visitas de asistencia y encuestas en materia de seguridad aérea UN العمليات الجوية - الزيارات والدراسات الاستقصائية لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران
    En consecuencia, las recomendaciones formuladas por los equipos de asistencia en materia de seguridad aérea del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno quedaban pendientes de aplicación en períodos de entre seis meses y dos años. UN ونتيجة لذلك، ظلت توصيات أفرقة المساعدة التابعة لإدارة الدعم الميداني في مجال سلامة الطيران معلقة لفترات تراوحت بين ستة أشهر وعامين.
    En consecuencia, las recomendaciones formuladas por los equipos de asistencia en materia de seguridad aérea del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno quedaban pendientes de aplicación en períodos de entre seis meses y dos años. UN ونتيجة لذلك، ظلت توصيات أفرقة المساعدة التابعة لإدارة الدعم الميداني في مجال سلامة الطيران معلقة لفترات تراوحت بين ستة أشهر وعامين.
    Las visitas de asistencia y encuestas en materia de seguridad aérea tienen por objeto proporcionar a la dirección de las operaciones de mantenimiento de la paz una evaluación detallada de los factores que influyen en la seguridad aérea y sirven de base para determinar las medidas paliativas que permitan mejorar la seguridad aérea y prevenir accidentes. UN 248 - ترمي الزيارات والدراسات الاستقصائية لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران إلى تزويد إدارة عمليات حفظ السلام بتقييم مفصل للعوامل المؤثرة في سلامة الطيران، وإرساء أساس تحديد التدابير العلاجية المطلوبة لتحسين سلامة الطيران ومنع الحوادث.
    La propuesta presupuestaria respecto de la capacitación especializada sobre seguridad aérea en la Misión había disminuido considerablemente, aunque en las visitas de asistencia en materia de seguridad aérea se había hecho hincapié en ese aspecto como cuestión prioritaria (párr. 257). UN حدث تخفيض كبير في الميزانية المقترحة للتدريب المتخصص في سلامة الطيران بالبعثة رغم أن زيارات المساعدة في مجال سلامة الطيران كانت قد أبرزت هذا المجال كأحد المجالات ذات الأولوية (الفقرة 257).
    :: 9 visitas de asistencia en materia de seguridad aérea a las misiones afiliadas para realizar actividades del programa de prevención de accidentes (UNFICYP: 3, FPNUL: 3 y UNAMI: 3) UN :: القيام بـ 9 زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران إلى البعثات التابعة للاضطلاع بالأنشطة المتعلقة ببرنامج الوقاية من حوادث الطائرات (قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص: 3، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان: 3، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق: 3)
    9 visitas de asistencia en materia de seguridad aérea a las misiones afiliadas para realizar actividades del programa de prevención de accidentes (UNFICYP: 3, FPNUL: 3 y UNAMI: 3) UN القيام بـ 9 زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران إلى البعثات التابعة للاضطلاع بالأنشطة المتعلقة ببرنامج الوقاية من حوادث الطيران (قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص: 3، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان: 3، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق: 3)
    En el Manual de Seguridad Aérea se dispone que la Dependencia preparará análisis de los riesgo, las tendencias y las enseñanzas obtenidas en materia de seguridad aérea basándose en los incidentes recopilados por los oficiales de seguridad aérea sobre el terreno. UN 15 - ودليل سلامة الطيران ينص على قيام الوحدة بإعداد تحليلات للمخاطر والاتجاهات وتجميع الدروس المستفادة في مجال السلامة الجوية استنادا إلى الحوادث المتصلة بالسلامة التي يقوم موظفو سلامة الطيران الميدانيين بجمع بياناتها.
    En la inspección reciente de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se señaló la necesidad urgente de disponer todos los años de un plan amplio de capacitación para todo el personal de aviación, además de impartir capacitación anual para el personal directivo y personal ajeno a la Sección de Aviación, con objeto de mantenerlos al corriente de las novedades en ese ámbito y, en particular, en materia de seguridad aérea. UN 314 - سلط تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية الصادر مؤخرا الضوء على الحاجة الماسة إلى خطة شاملة للتدريب لفائدة جميع موظفي الطيران في كل عام، فضلا عن التدريب السنوي للإداريين والموظفين من خارج قسم الطيران لضمان إحاطة الموظفين علما بالتطورات في هذا المجال ولا سيما في مجال السلامة الجوية.
    La FPNUL continúa dependiendo de la Oficina Regional de Seguridad Aérea con sede en Brindisi (Italia) y recibe visitas trimestrales de asistencia en materia de seguridad aérea en lugar de mantener su propio personal civil a esos efectos. UN وما تزال البعثة تعوّل على المكتب الإقليمي لسلامة الطيران الذي يوجد مقره في برينديزي، وهي تتلقى منه زيارات فصلية للمساعدة في سلامة الطيران بدلا من الاحتفاظ بموظفيها المدنيين لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more