"materia de tic" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • الخاصة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • مجال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال
        
    • مجال هذه التكنولوجيا
        
    • مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي
        
    El objetivo de la tercera estrategia es introducir reformas y fomentar la capacidad de investigación y desarrollo en materia de TIC. UN وتهدف الاستراتيجية الثالثة إلى تحسين وتعزيز قدرة البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Prácticas óptimas en materia de TIC UN الممارسات الفضلى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: Gobernanza y prácticas óptimas en materia de TIC UN :: الإدارة والممارسة الفضلى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Algunas presencias sobre el terreno tienen una función separada en materia de TIC. UN وتوجد لدى بعض عناصر الوجود الميداني وظيفة منفصلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Producto: Normas, políticas y procedimientos uniformes en materia de TIC. UN الناتج: معايير وسياسات واجراءات موحّدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La calidad y el alcance de los datos eran fundamentales para elaborar, aplicar y evaluar las políticas nacionales en materia de TIC, así como para establecer criterios internacionales y regionales. UN فجودة نوعية البيانات وشموليتها هما أمران أساسيان لوضع وتنفيذ وتقييم السياسات الوطنية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ولإجراء عمليات قياس للأداء على المستويين الدولي والإقليمي.
    La ASEAN también estableció planes de trabajo de cooperación en materia de TIC con China, el Japón y la República de Corea. UN وأنشأت الرابطة أيضا خطط تعاون إقليمي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الصين واليابان وجمهورية كوريا.
    Nepal necesita que sus asociados para el desarrollo suministren nuevos recursos para fortalecer la capacidad en materia de TIC. UN غير أنه يلزم تقديم موارد إضافية لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من شركاء نيبال في التنمية.
    En 2006 el Organismo de Cooperación Internacional de la República de Corea consagró la suma de 25,5 millones de dólares a la cooperación en materia de TIC. UN وفي عام 2006، أنفقت وكالة التعاون الدولي الكورية 25.5 مليون دولار على التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Plan de recuperación en casos de desastre en materia de TIC y enfoque de continuidad de las operaciones UN خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ونهج استمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El Equipo de Tareas también continuó promoviendo el uso de normas comunes en materia de TIC. UN وواصلت فرقة العمل أيضا الترويج لاستخدام معايير موحّدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Dice que las iniciativas propuestas en materia de TIC son prioridades estratégicas de la Secretaría. UN وقال إن المبادرات المقترحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومشروع أوموجا هي أولويات استراتيجية للأمانة العامة.
    Los principales logros en materia de TIC eran principalmente la telefonía móvil, impulsada por el sector privado, y la tasa de penetración de Internet, que había alcanzado el 21% en los países en desarrollo. UN وتحققت الإنجازات الرئيسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الهاتف المحمول، الذي يقوده القطاع الخاص، وفي معدل انتشار استخدام الإنترنت الذي يبلغ 21 في المائة في البلدان النامية.
    La UNCTAD había desempeñado durante muchos años un papel activo en materia de TIC y comercio electrónico, y la Comisión debería considerar la importante contribución que la UNCTAD podría hacer a la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y en el contexto de los preparativos de la XI UNCTAD. UN وقد دأب الأونكتاد، على مدى سنوات عديدة، على الاضطلاع بدور نشط في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، وينبغي للجنة أن تنظر في المساهمة الكبيرة التي يُمكن للأونكتاد أن يقدمها في مؤتمر القمة العالمي القادم المعني بمجتمع المعلومات وفي سياق الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر.
    Para fines de 2004, se habrán concluido las evaluaciones de los riesgos de seguridad en materia de TIC en la Sede y en todas las oficinas situadas fuera de la Sede, lo que representará un hito importante en la gestión del programa de seguridad. UN وبحلول نهاية عام 2004، ستنجز عمليات تقييم مخاطر الأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالمقر وجميع المكاتب البعيدة عنه، مما يمثل معلما هاما لإدارة برنامج الأمن.
    La Comisión Consultiva fue informada de que los objetivos de alto nivel de la estrategia del sistema de las Naciones Unidas en materia de TIC eran los siguientes: UN 7 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأهداف الرفيعة لاستراتيجية المنظومة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي:
    Es preciso considerar esos factores a causa de la falta de capacidades propias en materia de TIC en las zonas de despliegue de la misión. UN ويلزم النظر في هذه العوامل نظرا لعدم وجود قدرات محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مناطق نشر البعثات.
    Recursos necesarios totales para la ejecución de los proyectos del examen estructural en materia de TIC UN مجموع الاحتياجات من الموارد لتنفيذ مشاريع الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Del mismo modo, la reunión de datos debería ser parte de toda estrategia nacional en materia de TIC. UN وينبغي كذلك أن يكون جمع البيانات جزءا من أي استراتيجية وطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En general, las PYMES consideran que en Viet Nam la capacitación en materia de TIC es bastante caótica, y que tendrá que pasar algún tiempo antes de que se produzcan los cambios necesarios. UN وعموماً، تعتبر المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن التدريب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في فييت نام فوضوي، وأن التغييرات اللازمة في هذا القطاع ستستغرق فترة طويلة.
    El Grupo de Tareas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones ha hecho una importante contribución a la formación de una estrategia amplia en materia de TIC para el sistema de las Naciones Unidas. UN 11 - أسهمت فرقة العمل إسهاما هاما في صوْغ استراتيجية شاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة.
    El objetivo fundamental es determinar los elementos claves para establecer un marco de gobernanza que sea eficaz y pueda servir de orientación a las organizaciones para determinar la mejor manera de gestionar sus operaciones en materia de TIC. UN وثمة تركيز في هذا الصدد على تحديد العناصر الرئيسية لتهيئة إطار فعال من أطر حُسن الإدارة يمكن له أن يوجه المؤسسات عند البت في أفضل وسيلة لمعالجة عملياتها الخاصة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    El tema comprenderá: la transferencia de tecnología, la difusión y la creación de capacidad en materia de TIC a efectos de aumentar la competitividad de los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وسيشتمل هذا الموضوع على نقل التكنولوجيا ونشرها وبناء القدرات في مجال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال لأغراض تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El fomento de la capacidad en materia de TIC, entre los jóvenes y las mujeres en particular, debe ser una prioridad en las estrategias sobre tecnologías de la información y la comunicación de los países en desarrollo. UN وينبغي أن تكون لبناء القدرات في مجال هذه التكنولوجيا بين الشباب والنساء بوجه خاص أولوية في الاستراتيجيات الإلكترونية للبلدان النامية.
    Con ese fin, se alienta a los países en desarrollo a formular y aplicar políticas nacionales en materia de TIC. UN ولهذه الغاية، تُشجَّع البلدان النامية على صياغة وتنفيذ سياسات وطنية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Este enfoque se funda en las mejores prácticas observadas en materia de TIC en muchos otros casos de proyectos satisfactorios en el sector público. UN ويقوم ذلك النهج على أفضل ممارسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يُتقيّد بها في الكثير من عمليات التنفيذ الناجحة الأخرى في القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more