"materia de transferencia de tecnología" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال نقل التكنولوجيا
        
    • لنقل التكنولوجيا
        
    • لتحويل التكنولوجيا
        
    • المتعلقة بنقل التكنولوجيا
        
    • يتصل بنقل التكنولوجيا
        
    • يتعلق بنقل التكنولوجيا
        
    • أجل نقل التكنولوجيا
        
    • الخاص بنقل التكنولوجيا
        
    • مجالات نقل التكنولوجيا
        
    • بشأن نقل التكنولوجيا
        
    • من نقل التكنولوجيا
        
    - Estudiara más a fondo las posibles maneras de poner en práctica con eficacia los compromisos internacionales en materia de transferencia de tecnología y creación de capacidades; UN :: مواصلة استكشاف سبل ووسائل التنفيذ الفعال للالتزامات الدولية في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    Debe contarse con capacidad en materia de transferencia de tecnología, negociación y gestión, en relación concretamente con el MDL UN :: القدرات في مجال نقل التكنولوجيا والتفاوض والإدارة، وبخاصة فيما يتعلق بآلية التنمية النظيفة
    Los participantes de países en desarrollo solicitaron que las Partes que sean países desarrollados faciliten en sus comunicaciones nacionales información más concreta sobre sus actividades en materia de transferencia de tecnología. UN وطلب أعضاء في الفريق من البلدان النامية أن تدرج البلدان المتقدمة الأطراف في الاتفاقية معلومات أكثر دقة في بلاغاتها الوطنية عن نشاطاتها في مجال نقل التكنولوجيا.
    Se subrayó en ella la necesidad de formular criterios innovadores en materia de transferencia de tecnología. UN وسلم اجتماع النرويج بالحاجة إلى صياغة نهج مبتكرة لنقل التكنولوجيا.
    Creación de un marco de apoyo a la cooperación en materia de transferencia de tecnología UN أن ينطلق إطار دعم التعاون لنقل التكنولوجيا
    Subrayando que en las directrices negociadas en el plano internacional en materia de transferencia de tecnología avanzada de aplicación militar se deben tener en cuenta las necesidades legítimas de todos los Estados en materia de defensa y las del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, asegurando al mismo tiempo que no se niegue el acceso a los productos, servicios y conocimientos de tecnología avanzada con fines pacíficos, UN وإذ تؤكد وجوب أن تراعى في المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لتحويل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلام والأمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول هذه المبادئ التوجيهية دون الحصول على منتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في الأغراض السلمية،
    Definición del concepto de marco de apoyo a la cooperación en materia de transferencia de tecnología UN تصميم إطار لدعم التعاون في مجال نقل التكنولوجيا
    Hasta ahora, la experiencia obtenida en materia de transferencia de tecnología por medio de la Asociación ha sido limitada. UN وقد تم حتى الآن اكتساب قدر محدود من الخبرة في مجال نقل التكنولوجيا من خلال هذه الشراكة.
    Promoción de la cooperación Sur-Sur en materia de transferencia de tecnología UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال نقل التكنولوجيا
    16. En el contexto de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, la situación de la cooperación internacional en materia de transferencia de tecnología será un tema muy prioritario. UN 16- وفي سياق المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة، ستكون حالة التعاون الدولي في مجال نقل التكنولوجيا موضوعا عالي الأولوية.
    Dada la importancia de las cuestiones planteadas, la UNCTAD debía buscar otros medios de cumplir con eficacia los compromisos internacionales en materia de transferencia de tecnología y creación de la capacidad. UN وبالنظر إلى أهمية المسائل المثارة، ينبغي للأونكتاد أن يستكشف سبلاً ووسائل إضافية للتنفيذ الفعال للالتزامات الدولية في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Egipto está dispuesto a aportar sus conocimientos especializados en materia de transferencia de tecnología a otros países africanos para fomentar el desarrollo industrial del Sur. UN وأضاف أن مصر على استعداد لتزويد البلدان الأفريقية الأخرى بالخبرة في مجال نقل التكنولوجيا تعزيزا للتنمية الصناعية في بلدان الجنوب.
    I. Reunión técnica regional en África sobre el proceso de consulta en materia de transferencia de tecnología, Arusha UN الأول- حلقة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن العملية الاستشارية لنقل التكنولوجيا 8
    Destacando que las directrices negociadas en el plano internacional en materia de transferencia de tecnología avanzada de aplicación militar deben tener en cuenta las necesidades de legítima defensa de todos los Estados, y garantizar, al mismo tiempo que no se niegue a ninguno de ellos el acceso a los productos, servicios y conocimientos de tecnología avanzada, UN وإذ تؤكد أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا الرفيعة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية،
    Destacando que las directrices negociadas en el plano internacional en materia de transferencia de tecnología avanzada de aplicación militar deben tener en cuenta las necesidades de legítima defensa de todos los Estados, y garantizar, al mismo tiempo que no se niegue a ninguno de ellos el acceso a los productos, servicios y conocimientos de tecnología avanzada, UN وإذ تؤكد أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا الرفيعة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية،
    También observó que en la decisión 13/CP.1 se instaba a otras Partes a que, de ser posible, incluyeran en sus comunicaciones información sobre las medidas adoptadas en materia de transferencia de tecnología. UN ولاحظت أيضا أن المقرر ٣١/م أ-١ حث اﻷطراف على أن تضمﱢن بلاغاتها، حيثما يكون ذلك ممكنا، معلومات تتعلق بالتدابير التي اتُخذت لنقل التكنولوجيا.
    Subrayando que en las directrices negociadas en el plano internacional en materia de transferencia de tecnología avanzada de aplicación militar se deben tener en cuenta las necesidades legítimas de todos los Estados en materia de defensa y las del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, asegurando al mismo tiempo que no se niegue el acceso a los productos, servicios y conocimientos de tecnología avanzada con fines pacíficos, UN وإذ تؤكد وجوب أن تراعى في المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لتحويل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلام والأمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول هذه المبادئ التوجيهية دون الحصول على منتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في الأغراض السلمية،
    Aún peor, las reglamentaciones en materia de transferencia de tecnología privan a los países africanos de la oportunidad de adoptar tecnologías más modernas para su desarrollo. En resumen, incluso sus esfuerzos dirigidos a la industrialización se ven obstaculizados. UN ومما زاد الطين بلة أن اﻷحكام المتعلقة بنقل التكنولوجيا تحرم البلدان اﻷفريقية من فرصة اعتماد تكنولوجيات أحدث في عملية تنميتها؛ وحتى جهودها المبذولة نحو التصنيع أجهضت في نهاية المطاف.
    Subprograma 3 (27.400 dólares): para participar en reuniones a nivel regional dedicadas a intercambiar información sobre inversiones extranjeras directas y sobre empresas en materia de transferencia de tecnología. UN البرنامج الفرعي ٣ )٤٠٠ ٢٧ دولار(: لحضور الاجتماعات اﻹقليمية عن تبادل المعلومات المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر بالشركات فيما يتصل بنقل التكنولوجيا.
    Esto sólo podrá alcanzarse en la medida en que se refuerce la cooperación internacional, en particular en materia de transferencia de tecnología. UN ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلا بقدر تعزيز التعاون الدولي وخاصة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا.
    32. A lo largo de la reunión técnica se presentaron o examinaron muchas sugerencias sobre medidas prácticas para crear capacidad en materia de transferencia de tecnología. UN 32- تم طوال حلقة العمل طرح أو مناقشة عدة اقتراحات بشأن الخطوات العملية لبناء القدرات من أجل نقل التكنولوجيا.
    Se pone en marcha un marco de apoyo a la cooperación en materia de transferencia de tecnología UN بدء تنفيذ إطار دعم التعاون الخاص بنقل التكنولوجيا
    La ONUDI sirvió de intermediario para el establecimiento de una alianza entre el Brasil y la CEDEAO orientada a examinar oportunidades de cooperación Sur-Sur en materia de transferencia de tecnología y conocimientos especializados. UN وقد أبرمت شراكة بين البرازيل والجماعة الاقتصادية لاستكشاف فرص التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات نقل التكنولوجيا والدراية الفنية.
    Es muy pertinente para la cooperación en materia de transferencia de tecnología entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وهو أمر له فائدة كبيرة للتعاون بشأن نقل التكنولوجيا بين البلدان المتقدمة والنامية.
    c) La evaluación de las necesidades en materia de transferencia de tecnología y el fomento de la adaptación y utilización de esas tecnologías; y UN )ج( تقييم الاحتياجات من نقل التكنولوجيا والنهوض بتكييف هذه التكنولوجيات واستخدامها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more