"materia de transporte de tránsito entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال النقل العابر بين
        
    • ميدان النقل العابر بين
        
    En la reunión intergubernamental antes citada se examinaron los resultados del simposio y se aprobó un marco global para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes. UN وقد نوقشت نتائج الندوة في الاجتماع الحكومي الدولي المذكور أعلاه الذي اعتمد إطاراً شاملاً للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين.
    Se encarga de la aplicación del Marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes, que recibió el apoyo de la Asamblea General en 1995. UN وتضطلع بمهمة متابعة تنفيذ اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبين جماعة المانحين، الذي أيدته الجمعية العامة في عام ١٩٩٥.
    Era importantísimo que se aplicara efectivamente el Marco global para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes. UN وركز على أهمية التنفيذ الفعال لإطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية وبين جماعة المانحين.
    Como anexo de ese informe figura el Marco Mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes, en el que, entre otras cosas, se esboza una amplia gana de recomendaciones para seguir adoptando medidas apropiadas encaminadas a mejorar los sistemas de transporte de tránsito. UN ومرفق بذلك التقرير اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبين جماعة المانحين، الذي يشمل ضمن أمور أخرى، مجموعة واسعة من التوصيات المتعلقة باتخاذ مزيد من اﻹجراءات المناسبة لتحسين نظم النقل العابر.
    Al final del párrafo, añadir las palabras " así como el Marco Mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes, y el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. " . UN في نهاية الفقرة، وبعد عبارة ``برنامج عمل بروكسل ' ' ، تُدرج عبارة ``فضلا عن الإطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية والجهات المانحة وبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ' ' .
    Recordando también el documento titulado ‘Marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes’ TD/B/42(1)/11–TD/B/LDC/AC.1/7, anexo I. UN " وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة المعنونة " إطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبين مجتمع المانحين " )٠١(،
    Seguirá también facilitando la aplicación del Marco global para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes, y contribuirá a la aplicación de los aspectos pertinentes del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN كما سيواصل هذا البرنامج الفرعي تيسير تنفيذ الإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وأوساط المانحين، وسوف يساهم في تنفيذ الجوانب ذات الصلة لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    El Marco global para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes contiene recomendaciones sobre la organización de reuniones subregionales de consultas con objeto de delimitar las esferas prioritarias y aprobar un plan de acción. UN ويتضمن إطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية وبين جماعة المانحين توصيات بشأن تنظيم اجتماعات لأفرقة تشاورية دون إقليمية بغية تحديد المجالات ذات الأولوية بهدف اعتماد خطة عمل.
    30. Por último, la oradora propuso que se incrementara la cooperación entre Egipto y la secretaría de la UNCTAD, que había comenzado recientemente en materia de transporte de tránsito entre Palestina, Egipto y Jordania. UN 30 - وختاماًً، اقترحت تعزيز التعاون بين مصر وأمانة الأونكتاد، وهو التعاون الذي بدأ مؤخراً في مجال النقل العابر بين فلسطين ومصر والأردن.
    Por último, la oradora propuso que se incrementara la cooperación entre Egipto y la secretaría de la UNCTAD, que había comenzado recientemente en materia de transporte de tránsito entre Palestina, Egipto y Jordania. UN 30 - وختاماًً، اقترحت تعزيز التعاون بين مصر وأمانة الأونكتاد، وهو التعاون الذي بدأ مؤخراً في مجال النقل العابر بين فلسطين ومصر والأردن.
    30. Por último, la oradora propuso que se incrementara la cooperación entre Egipto y la secretaría de la UNCTAD, que había comenzado recientemente en materia de transporte de tránsito entre Palestina, Egipto y Jordania. UN 30- وختاماًً، اقترحت تعزيز التعاون بين مصر وأمانة الأونكتاد، وهو التعاون الذي بدأ مؤخراً في مجال النقل العابر بين فلسطين ومصر والأردن.
    Recordando también el Marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes TD/B/42(1)/11−TD/B/LDC/AC.1/7, anexo I. y otros instrumentos jurídicos internacionales pertinentes, UN وإذ تشير أيضا إلى إطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبين مجتمع المانحين)٢٣(، وسائر الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، )٢٣( TD/B/42(1)/11-TD/B/LDC/AC.1/7، المرفق اﻷول.
    También subrayamos la necesidad de que se aplique plena y efectivamente el Marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de países donantes, que proporciona un esquema conceptual amplio para la adopción de medidas a escala nacional, subregional e internacional con objeto de mejorar la eficiencia de los sistemas de transporte de tránsito. UN 5 - ونؤكد أيضا على ضرورة التنفيذ الكامل والفعال للإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبين جماعة المانحين، لكونه يتيح إطارا شاملا للعمل على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والدولية بهدف تحسين كفاءة نظم النقل العابر.
    11. El Marco global para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes, que la Asamblea General aprobó en 1995, constituía el acuerdo triangular más completo e integrado entre los países de tránsito sin litoral y sus asociados para el desarrollo. UN 11- ويشكل إطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية وبين جماعة المانحين، الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 1995، الاتفاق الثلاثي الأكثر توحيداً وشمولاً بين بلدان النقل العابر غير الساحلية وشركائها الانمائيين.
    El Plan de Acción de Bangkok otorgó un mandato complementario a la Oficina del Coordinador Especial para que supervisara y facilitara la aplicación del Marco Mundial para la Cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes. UN 25 - وقد وفرت خطة عمل بانكوك ولاية إضافية لمكتب المنسق الخاص لرصد وتيسير تنفيذ الإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين.
    12. Insta a los países sin litoral, los países vecinos de tránsito y los países donantes a que tomen medidas para fortalecer más su cooperación y su colaboración a fin de resolver problemas de tránsito, de conformidad con el Marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes; UN 12 - يدعو كلا من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور المجاورة والبلدان المانحة لتعزيز جهودها التعاونية والتضامنية في معالجتها لمشكلات المرور العابر وفق الإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية والبلدان المانحة.
    12. Insta a los países sin litoral, los países vecinos de tránsito y los países donantes a que tomen medidas para fortalecer más su cooperación y su colaboración a fin de resolver problemas de tránsito, de conformidad con el Marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes; UN 12 - يدعو كلا من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور المجاورة والبلدان المانحة لتعزيز جهودها التعاونية والتضامنية في معالجتها لمشكلات المرور العابر وفق الإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية والبلدان المانحة؛
    iii) Proyectos sobre el terreno: aportaciones sustantivas y coordinación de los proyectos sobre el terreno destinados a fortalecer la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países sin litoral y los países de tránsito (2). UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم مساهمات فنية إلى المشاريع ميدانية الهادفة إلى تعزيز التعاون في مجال النقل العابر بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور وتنسيق تلك المشاريع (2)؛
    Al final del párrafo, añadir las palabras " así como el Marco Mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes, y el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. " . UN في نهاية الفقرة، وبعد عبارة ``برنامج عمل بروكسل ' ' ، تُدرج عبارة ``فضلا عن الإطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية والجهات المانحة وبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ' ' .
    Después de " 2001-2010 " insertar la frase " , el Marco Mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes, y el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo " . UN بعد عبارة ``العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا ' ' ، تُدرج عبارة ``والإطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية والجهات المانحة وبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ' ' .
    Después de " 2001-2010 " insertar la frase " , el Marco Mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes, y el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo " . UN بعد عبارة ``العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا ' ' ، تُدرج عبارة ``والإطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية والجهات المانحة وبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ' ' .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more