Así por ejemplo, he asignado a una dependencia específica la tarea de estudiar las solicitudes de acceso al material confidencial en causas que ya se hayan concluido. | UN | فقد قُمت على سبيل المثال بتعيين هيئة معيّنة للنظر في الالتماسات المتعلقة بالاطلاع على المواد السرية في القضايا المنجزة. |
La Fiscalía debe examinar todo el material confidencial en los expedientes de los procesos para determinar qué se debe aportar o retener. | UN | فالمكتب مطالب باستعراض جميع المواد السرية في محاضر المحاكمة لتحديد المواد التي ينبغي تقديمها أو حجبها. |
Se ha otorgado a diez acusados acceso continuado a material confidencial de la causa contra Karadžić. | UN | وصدرت أُذون مستمرة لعشرة متهمين بالاطلاع على المواد السرية في قضية كراديتش. |
Por ejemplo, Šešelj siguió desobedeciendo las órdenes que le prohíben publicar material confidencial. | UN | وعلى وجه الخصوص، واصل شيشيلي الاستهانة بالأوامر التي تحظر عليه نشر مواد سرية. |
Como consecuencia, la Ombudsman es la mejor situada para preparar y comunicar al peticionario los motivos para la recomendación formulada, de nuevo con protecciones en cuanto a cualquier material confidencial. | UN | ولذلك، فإن أمينة المظالم في أفضل موقف لإعداد الأسباب وتقديمها إلى مقدم الطلب بالنسبة للتوصية المقدمة، مرة أخرى مع ضمان الحماية فيما يتعلق بأي مواد سرية. |
El 5 de septiembre de 2006, el Tribunal Militar reexaminó el material confidencial y confirmó la orden de detención. | UN | وفي 5 أيلول/ سبتمبر 2006، درست المحكمة العسكرية مجدداً المادة السرية وأعادت تأييد أمر الاحتجاز. |
En caso de que el Comité decida no seguir la recomendación del Ombudsman, debe indicar sin dilación las razones al peticionario por conducto del Ombudsman, con las debidas salvaguardias relativas al material confidencial. | UN | وفي حالة اتخاذ اللجنة قرار بعدم الأخذ بتوصية أمين المظالم ينبغي أن تبدي الأسباب عن طريق أمين المظالم لمقدم الالتماس دون تأخير لا موجب له مع توفير الضمانات المناسبة فيما يتعلق بالمواد السرية. |
El remedio más eficaz sería disponer la divulgación pública de los informes con medidas adecuadas para garantizar la protección del material confidencial. | UN | وأنجع علاج لذلك هو توفير الكشف العلني عن التقارير مع وضع تدابير مناسبة لضمان حماية المواد السرية. |
Sacamos 300 páginas de material confidencial de una bolsa de jardín que estaba en su baúl. | Open Subtitles | سحبنا 300 صفحة من المواد السرية من صندوق سيارته اليوم |
¿Alguna vez compartió material confidencial con individuos que no fueran empleados de Running Milk? | Open Subtitles | هل سبق لك أن المشترك المواد السرية مع الأفراد الذين لا يعملون مع الجري الحليب؟ |
Después de que Abu-Sa ' ada presentara su apelación a la Corte Suprema, un funcionario de la Fiscalía del Estado examinó el material confidencial y encontró pruebas que pudieron haber sido útiles para la defensa de Abu-Sa ' ada. | UN | وبعد أن قدم أبو سعدة استئنافه إلى المحكمة العليا، فحص مسؤول من مكتب النائب العام المواد السرية فوجد فيها أدلة كان يمكن أن تساعد أبو سعدة في الدفاع عن قضيته. |
El Grupo de Trabajo sobre el acceso a material confidencial también está examinando formas de mejorar la eficiencia en este proceso. | UN | كما يعمل الفريق العامل المعني بالاطلاع على المواد السرية في الوقت الحاضر على استكشاف السبل إلى تعزيز فعالية هذه العملية. |
No obstante, ese mismo Tribunal no excluyó la posibilidad de transferir los archivos a un único país de la ex Yugoslavia cuando se hubiese desclasificado todo el material confidencial. | UN | بيد أن المحكمة لم تستبعد إمكانية نقل محفوظاتها إلى موقع واحد في بلدان يوغوسلافيا السابقة عندما تُرفع صفة السرية عن المواد السرية كافة. |
ii) Gestionar la tramitación de las presentaciones a la Comisión, supervisar el almacenamiento, la tramitación y el archivo del material de las presentaciones, incluido el material confidencial y los datos del SIG, y gestionar el flujo de tareas conexo; | UN | ' 2` إدارة معالجة الطلبات المقدمة إلى اللجنة، والإشراف على تخزين ومعالجة المواد المقدمة، بما في ذلك المواد السرية وبيانات نظام المعلومات الجغرافية، وإدراجها في المحفوظات وإدارة سير العمل المتعلق بها؛ |
Se puede proteger fácilmente cualquier material confidencial del informe redactando una versión expurgada. | UN | ويمكن بسهولة حماية أي مواد سرية في التقرير من خلال إعداد نسخة منقحة. |
Aún queda material confidencial, cosas que no hemos podido coger. | Open Subtitles | ما زالت هُناك مواد سرية بالخارج أشياء لم تسنح لنا فرصة الحصول عليها |
El equipo judicial de la Fiscalía encargado de la causa Karadžić es el único que se ocupa constantemente del cumplimiento de las providencias por las que se autoriza a otros siete acusados el acceso a material confidencial en la causa Karadžić, lo cual eleva apreciablemente el volumen de trabajo de examen. | UN | ويتولّى فريق المحاكمة في قضية كاراجيتش وحده مسؤولية أعمال الامتثال المتصلة بأوامر السماح لسبعة متهمين آخرين بالاطّلاع على مواد سرية في قضية كاراجيتش، مما ينشئ أعباء كبيرة على صعيد الاستعراض. |
Son cuantiosos los recursos de la Oficina del Fiscal que siguen utilizándose para asegurar el cumplimiento de resoluciones dictadas en juicios y apelaciones que otorgan acceso a los acusados a material confidencial en causas conexas. | UN | 29 - ما زال قدر كبير من موارد مكتب المدعي العام يكرّس لضمان التقيد بقرارات الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف التي تأذن للمتهمين بالاطلاع على مواد سرية في القضايا ذات الصلة. |
El 16 de marzo de 2006 y, posteriormente, el 27 de marzo de 2006, la orden de detención administrativa fue revisada judicialmente y aprobada por el Tribunal Militar, que examinó el material confidencial en que se había basado la orden de detención administrativa. | UN | وفي 16 آذار/مارس 2006، ومجدداً في 27 آذار/مارس 2006، تم استعراض أمر الاحتجاز الإداري قضائياً واعتماده من جانب المحكمة العسكرية التي درست المادة السرية التي كان أمر الاحتجاز الإداري قد صدر على أساسها. |
Por último, el Ombudsman debe divulgar públicamente los motivos o comunicarlos a las personas interesadas, los Estados u otros órganos, con las debidas salvaguardias relativas al material confidencial. | UN | وأخيرا، ينبغي النص على وجوب أن يبدي أمين المظالم الأسباب لمن يهمه الأمر من أفراد أو دول أو هيئات أخرى أو أن ينشرها بينهم مع توفير الضمانات المناسبة فيما يتعلق بالمواد السرية. |
b) Las personas que reciben certificados de seguridad tienen acceso a un resumen del material confidencial que les concierne y no pueden examinar directamente todo el contenido del material con los defensores especiales. | UN | (ب) اطّلاع الأفراد الخاضعين للشهادات الأمنية على موجز للوثائق السرية الخاصة بهم ولكن لا يمكنهم مناقشة محتواها الكامل مباشرة مع المحامين الخاصين. |
Control de los expedientes de los votantes registrados y otro tipo de material confidencial de la Comisión de Identificación | UN | تأمين سجلات الناخبين المسجلين وغيرها من المواد الحساسة الخاصة بلجنة تحديد الهوية |
Tenías acceso a los planes militares, a información estratégica, a material confidencial del Ministerio de Asuntos Exteriores. | Open Subtitles | كان لديك إذن وصول إلى الخطط العسكرية, و المعلومات الإستراتيجية, و الوثائق السرية, |
Control de los expedientes de los votantes registrados y otro tipo de material confidencial de la Comisión de Identificación | UN | تأمين سجلات الناخبين المسجلين وغيرها من الوثائق الحساسة الخاصة بلجنة تحديد الهوية |