"material de archivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحفوظات
        
    • جعل محفوظات
        
    • مواد محفوظات
        
    • وللعموم
        
    Si no existiese esta plaza, la Organización debería afrontar continuos gastos y el material de archivo disponible sería menor. UN وسيؤدي عدم إتاحة هذه الموارد إلى استمرار تحمل المنظمة التكاليف الجارية، وإتاحة قدر أقل من المحفوظات.
    Se están logrando avances en la recopilación de material de archivo local procedente de diversas fuentes. UN كما يجري إحراز تقدم في جمع مواد المحفوظات المحلية من مختلف المصادر.
    Difusión por la Internet de mecanismos de búsqueda de archivos y de ejemplos de material de archivo UN نشر معينات البحث عن المحفوظات وعرض المواد المحفوظة على الإنترنت
    La asistencia de Serbia en la facilitación de documentos y material de archivo seguirá siendo de suma importancia en los juicios que se llevarán a cabo próximamente contra dirigentes de alto rango. UN وستظل المساعدة التي تقدمها صربيا في توفير الوثائق ومواد المحفوظات فائقة الأهمية خلال المحاكمات المقبلة للقيادات العليا.
    1.1 El material de archivo de todas las misiones en proceso de liquidación está disponible, en la Sede, para los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el público en general UN 1-1 جعل محفوظات جميع البعثات التي تُصفّى متاحة في المقر للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وعامة الجمهور
    10.000 cajas de material de archivo en el almacén de New Jersey y 300 cajas en el área de almacenamiento del sótano de la Casa del UNICEF. UN 000 10 صندوق من مواد المحفوظات في مستودع نيوجرسي و300 صندوق في اليونيسيف في حيز التخزين في القبو.
    La Televisión de las Naciones Unidas también ha proporcionado material de archivo sobre derechos humanos a las emisoras y se esfuerza por mostrar aspectos de los derechos humanos en acción. UN ووفر تلفزيون اﻷمم المتحدة للمذيعين أيضا مادة المحفوظات المتعلقة بحقوق اﻹنسان. ويعمل جاهدا لكي يظهر أوجها من تطبيق حقوق اﻹنسان في الواقع العملي.
    La biblioteca contiene una gran cantidad de material de archivo relacionado con la labor del Comité de los Fondos Marinos y el Tercer Período de Sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 70 - تحتوي المكتبة على كمية كبيرة من المحفوظات تتعلق بعمل لجنة قاع البحار واتفاقية الأمم المتحدة الثالثة لقانون البحار.
    Otras leyes que mencionaba la República Checa versaban sobre la exportación de monumentos culturales nacionales, de colecciones de tipo museológico y de material de archivo registrado. UN وتُعنى قوانين أخرى ذكرتها الجمهورية التشيكية بتصدير الآثار الثقافية الوطنية والمجموعات المتحفية ومواد المحفوظات المسجّلة.
    El Departamento de Información Pública también trabajó en estrecha colaboración con la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas para restaurar todo el material de archivo de importancia jurídica. UN كما عملت إدارة شؤون الإعلام عن كثب مع مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل استعادة كل مواد المحفوظات ذات الأهمية القانونية.
    El informe presentaría los conocimientos disponibles sobre actividades de vertimiento y recuperación en el mar Báltico, incorporando en particular el material de archivo y los resultados de las investigaciones más recientes, y extraería conclusiones sobre esa base. UN وسيقدم التقرير المعارف المتاحة حالياً عن أنشطة الإغراق والاسترداد في بحر البطليق، بما يُظهر بوجه خاص مواد المحفوظات ونتائج البحوث التي جرى التوصل إليها مؤخرا والتي سيجري استخلاص الاستنتاجات على أساسها.
    589. La ampliación de la base de datos actual abarcará todos los temas de derecho, política y análisis relacionados con los refugiados, además de la inclusión del material de archivo. UN 589- وسيشمل تطوير قاعدة البيانات القائمة جميع مجالات القانون والسياسة والتحليل المتعلقة باللاجئين، بالإضافة إلى إدراج مواد المحفوظات.
    RS, 7/99 y 110/02ZGO1) y la Ley de archivos y material de archivo (Ur. 1. UN RS, 7/99 and 110/02ZGO1) وقانون المحفوظات ومواد المحفوظات (Ur. 1.
    RS, 7/99) y la Ley de archivos y material de archivo (Ur. 1. UN RS, 7/99) وقانون المحفوظات ومواد المحفوظات (Ur. 1.
    6. Acoge con beneplácito los acuerdos de cooperación entre el Territorio y Dinamarca, la ex Potencia colonial del Territorio, sobre el intercambio de bienes culturales y la repatriación de material de archivo. UN ولايته القانونية؛ 6 - ترحب باتفاقات التعاون القائمة بين الإقليم والدانمرك، الدولة المستعمرة للإقليم سابقا، في مجال تبادل المصنوعات اليدوية وإعادة المحفوظات.
    6. Acoge con beneplácito los acuerdos de cooperación entre el Territorio y Dinamarca, la ex Potencia colonial del Territorio, sobre el intercambio de bienes culturales y la repatriación de material de archivo. UN ولايته القانونية؛ 6 - ترحب باتفاقات التعاون القائمة بين الإقليم والدانمرك، الدولة المستعمرة للإقليم سابقا، في مجال تبادل المصنوعات اليدوية وإعادة المحفوظات.
    Vídeo titulado " Escenas de la División Oriental " sobre las fuerzas de mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo, como material de archivo e instrucción UN شريط فيديو بعنوان " مشاهد من الفرقة الشرقية " عن قوات حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية لغرضي المحفوظات والتدريب
    Los avances tecnológicos en materia de almacenamiento de archivos digitales han dado lugar a una reevaluación del sistema de almacenamiento necesario para el material de archivo digitalizado. UN 21 - أدى التقدم التكنولوجي في ميدان التخزين الرقمي للمحفوظات إلى إعادة تقييم نظام التخزين المطلوب لمواد المحفوظات المرقمنة.
    La plantilla apoya la obtención de logros relacionados con el mejoramiento de la adopción de decisiones y el aumento de la eficiencia administrativa gestionando el material de archivo de todas las misiones en fase de liquidación y el 50% de las operaciones de mantenimiento de la paz con arreglo a normas adecuadas de mantenimiento de archivos UN وتدعم الموارد من الموظفين تحقيق الإنجازات المتصلة بتحسين عملية اتخاذ القرارات وأوجه الكفاءة الإدارية من خلال إدارة مواد المحفوظات الواردة من جميع البعثات التي تتم تصفيتها، ومن نسبة 50 في المائة من عمليات حفظ السلام التي تطبق المعايير المناسبة في مجال حفظ السجلات
    1.1 El material de archivo correspondiente a todas las operaciones sobre el terreno en proceso de liquidación se encuentra en la Sede, a disposición de la Organización, los Estados Miembros y el público en general UN 1-1 جعل محفوظات جميع البعثات التي تُصفّى متاحة في المقر للمنظمة، وللدول الأعضاء، وعامة الجمهور
    material de archivo disponible para el 75% de las misiones cerradas y para el 27% de las misiones en curso UN توافر مواد محفوظات عن 75 في المائة من البعثات المغلقة وعن 27 في المائة من البعثات العاملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more