"material de guerra" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعدات الحربية
        
    • المواد الحربية
        
    • العتاد الحربي
        
    • بالمواد الحربية
        
    • بالعتاد الحربي
        
    • الحروب
        
    • بالمعدات الحربية
        
    • عتاد حربي
        
    • معدات الحرب
        
    • معدات حربية
        
    • الحربي على
        
    • معدات عسكرية
        
    • للمواد الحربية
        
    La verificación ha comprobado la existencia y concordancia de las armas entregadas y conservadas en las zonas militares y en el servicio de material de guerra. UN وأثبت التحقق وجود وتطابق اﻷسلحة التي جرى تسليمها وإيداعها في القواعد العسكرية وفي مخازن المعدات الحربية.
    Las leyes sobre material de guerra y la intervención de bienes regulaban concretamente la exportación y el tránsito de bienes de doble empleo. UN فقانونا المعدات الحربية والرقابة على الأموال ينظمان بشكل خاص تصدير السلع ذات الاستعمال المزدوج ومرورها العابر.
    Además, la Ley de comercio exterior y la Ley sobre el material de guerra de Austria estipulan el control de las exportaciones de armas. UN وفضلا عن ذلك، يخضع تصدير الأسلحة إلى الرقابة على الصادرات بموجب قانون التجارة الخارجية النمساوي وقانون المواد الحربية.
    La camioneta de marca Daihatsu del Sr. Bakulu Salumu fue confiscada por la fuerza para trasladar material de guerra cuando se produjeron los enfrentamientos. UN ٤٦ - وقد أخذت من السيد باكالو سالومو شاحنته الصغيرة من طراز ديهاتسو عنوة لاستخدامها لنقل العتاد الحربي أثناء المواجهات.
    Aplicabilidad extraterritorial Ley federal suiza sobre material de guerra UN القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية
    Por lo que se refiere al comercio exterior con material de guerra y la compra de material de guerra, en la Ley sobre material de guerra se prevén procedimientos estrictos para conceder permisos. UN وفي شأن التجارة الخارجية بالعتاد الحربي واقتنائه، ينص قانون العتاد الحربي على إجراءات صارمة في ما يتعلق بمنح الرخص.
    Tengo el honor de adjuntar el texto de un informe complementario sobre la evaluación de los daños provocados por la presencia de minas terrestres y restos de material de guerra en territorio libio. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير التكميلي عن تقدير الخسائر الناجمة عن اﻷلغام ومخلفات الحروب باﻷراضي الليبية.
    A tal efecto, tiene una Dirección General de control del material de guerra cuyas atribuciones están determinadas por decreto. UN وتتبعها في هذا الصدد إدارة عامة للرقابة على المعدات الحربية حددت صلاحياتها بمرسوم.
    La Ley federal sobre material de guerra establece penas graves para las infracciones al régimen de autorización. UN ينص قانون المعدات الحربية على عقوبات صارمة في حالة المخالفات المرتكبة لنظام الترخيص.
    Artículo 6: Está prohibida la exportación, sin autorización, de material de guerra y asimilado, con independencia del régimen aduanero. UN المادة 6: يحظر تصدير المعدات الحربية وما شابهها، في إطار نظام جمركي أيا كان بدون الحصول على تصريح.
    En el artículo 15 de la Ley de material de guerra se tipifica la fabricación ilegal de material de guerra. UN وتنص المادة 15 من قانون المعدات الحربية على أن الإنتاج غير المشروع للمعدات الحربية يعتبر جريمة.
    Habida cuenta de esta Ley, el Gobierno ha dictado la Ordenanza sobre intermediación de material de guerra. UN وعلى أساس هذا القانون أصدرت الحكومة المرسوم المتعلق بالسمسرة في المواد الحربية.
    :: Ley de material de guerra y Ley de comercio exterior de Austria UN :: قانون المواد الحربية وقانون التجارة الخارجية في النمسا
    Controlador General de los Ejércitos Etienne Bosquillon de Jenlis Encargado de la Coordinación, de la Reglamentación y del Control del material de guerra y de los Bienes Problemáticos UN المفتش العام للقوات المسلحة المسؤول عن تنسيق النظم ومراقبة العتاد الحربي والأجهزة الحساسة
    - Ordenanza sobre material de guerra, de 25 de febrero de 1998; UN - المرسوم المتعلق بالمواد الحربية المؤرخ 25 شباط/فبراير 1998؛
    Las empresas firmantes no participarán, y se requerirá de su personal que no participe, en transferencias de armas ilegales y ejecutarán todas las transacciones de material de guerra conforme a las leyes aplicables y los requisitos del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, inclusive las sanciones. UN وتمتنع عن النقل غير المشروع للمواد الحربية وتشترط على موظفيها أن يمتنعوا عن ذلك، وتحرص على أن تقوم بجميع معاملاتها المتعلقة بالمواد الحربية وفقاً للقوانين السارية وفي إطار احترام مطالب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وما يفرضه من جزاءات.
    Dicho proyecto obliga a todos los intermediarios que residan en Francia o tengan en ella su sede a obtener una autorización previa concedida por el Primer Ministro para realizar cualquier operación destinada a facilitar material de guerra u otros materiales conexos al extranjero. UN وينشئ مشروع القانون التزاما للوسطاء المقيمين بفرنسا أو الذين لهم مقر فيها بالحصول على موافقة مسبقة من رئيس الوزراء على كل عملية تهدف إلى السماح بالتزويد بالعتاد الحربي أو بمعدات مماثلة في الخارج.
    Si bien podemos sentirnos satisfechos por la tarea que se ha desarrollado con respecto a las minas antipersonal, todavía queda mucho por hacer en materia de restos de material de guerra explosivos. UN وبينما نشعر بالرضا الكامل عن عملنا الذي تم في مجال الألغام المضادة للأفراد، لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به فيما يتعلق بالمتخلفات المتفجرة عن الحروب.
    Según la ley federal sobre el material de guerra, la importación, la exportación y el tránsito de este material están sujetos a autorización del Gobierno de Suiza. UN وينص القانون الاتحادي المتعلق بالمعدات الحربية على أن استيراد المعدات الحربية وتصديرها وعبورها خاضعة لتصريح الحكومة السويسرية.
    También se requiere un inventario y toda importación o exportación de material de guerra está sujeta un control previo. UN ويُشترط أيضا توافر جرد وإخضاع أي عتاد حربي مستورد أو مصدّر للمراقبة قبل تسليمه.
    Los misiles, posibles sistemas vectores de armas de destrucción en masa, se consideran material de guerra. UN وتعتبر القذائف وهي الناقلات المحتمل استخدامها لإيصال أسلحة الدمار الشامل من جملة معدات الحرب.
    2. Armas y municiones no consideradas como material de guerra UN الأسلحة والذخائر التي لا تعتبر معدات حربية
    17. Al igual que en anteriores ocasiones, la FPNUL detonó minas, bombas situadas junto a caminos, restos de material de guerra sin explotar, y desactivó municiones militares de diverso tipo en la zona de despliegue. UN ١٧ - وكما حدث في الماضي، قامت القوة بنزع فتيل ألغام وقنابل مزروعة على جانبي الطرق ومخلفات حرب لم تنفجر، وتفكيك معدات عسكرية من أنواع شتى في منطقة الوزع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more