"material de referencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواد المرجعية
        
    • مواد مرجعية
        
    • إعداد مراجع
        
    • مادة مرجعية
        
    • المادة المرجعية
        
    • بمراجع
        
    • للمواد المرجعية
        
    • ومواد مرجعية
        
    • ومواد معلومات أساسية
        
    • والمواد المرجعية
        
    • المراكز والدوائر بمجاميع مرجعية
        
    • مواداً مرجعية
        
    • مواد ذات خلفية أساسية
        
    • كمواد مرجعية
        
    • بها للاطلاع على المعلومات الأساسية
        
    Los acuerdos y pactos internacionales forman parte del material de referencia. UN وأصبحت الاتفاقات والعهود الدولية تشكل جزءا من المواد المرجعية في هذا الشأن.
    La biblioteca de la Convención cuando cuente con personal trabajará en estrecha colaboración con otras organizaciones asociadas para suministrar material de referencia. UN وستعمل مكتبة اتفاقية مكافحة التصحر، عند تزويدها بالموظفين، عن كثب مع المنظمات الشريكة الأخرى في توفير المواد المرجعية.
    En el manual para los participantes se proporcionará material de referencia conexo. UN وستوفر مواد مرجعية متصلـة بالموضوع في كتيبات التدريب الخاصة بالمشاركين.
    El primer paso consistirá en capacitar a los científicos de la región en el análisis y la generación de material de referencia normalizado. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى في تدريب العلماء من المنطقة في مجال التحليلات وإعداد مواد مرجعية معيارية.
    a) Gran calidad del material de referencia, la edición y la traducción de la documentación y otro material escrito UN (أ) إعداد مراجع الوثائق التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها تحريريا على مستوى رفيع الجودة
    Estimamos que la Memoria es equilibrada, analítica y proporciona material de referencia. UN إننا نعتقد أن التقرير متوازن؛ إنه تحليلي ويوفر مادة مرجعية.
    Los intérpretes tendrán un mayor acceso a las bases de datos de terminología y otro material de referencia disponible. UN وستتاح للمترجمين الشفويين إمكانية أكبر لاستعمال قواعد بيانات المصطلحات وسائر المواد المرجعية المتاحة.
    I. material de referencia aplicable procedente de diversas fuentes, entre ellas métodos de evaluación y técnicas de medición UN طاء - المواد المرجعية القابلة للتطبيق من مختلف المصادر بما فيها أساليب التقييم وتقنيات القياس
    Este material de referencia debería actualizarse periódicamente con las prácticas instructivas solicitadas a los usuarios finales UN وينبغي استكمال تلك المواد المرجعية بانتظام ورفدها بالممارسات الإرشادية المستقاة من المستعملين النهائيين
    El programa consta de tres componentes: evaluación de los países, asistencia técnica e investigaciones y publicación de material de referencia. UN ويتضمـن هــذا البرنامج ثلاثة عناصر: التقييم القطري، والمساعدة التقنية، والبحث ونشر المواد المرجعية.
    Proporcionar material de referencia en formato electrónico a los editores, personal de traducción y traductores por contrata. UN توفير المواد المرجعية إلكترونيا للمحررين وموظفي الترجمة والمترجمين التعاقديين.
    El primer paso consistirá en capacitar a los científicos de la región en el análisis y la generación de material de referencia normalizado. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى في تدريب العلماء من المنطقة في مجال التحليلات وإعداد مواد مرجعية معيارية.
    Los proyectos apoyados por el Fondo producen material de referencia que se han puesto a disposición del público por medio del Fondo para la igualdad de oportunidades de empleo. UN وتنتج المشاريع التي يدعمها الصندوق مواد مرجعية تتاح للجمهور من خلال صندوق تكافؤ فرص العمل.
    Los proyectos apoyados por el Fondo produjeron material de referencia que se puso a disposición del público por medio del Fondo para la Igualdad de Oportunidades de Empleo. UN وقد أنتجت المشاريع التي يدعمها الصندوق مواد مرجعية تتاح للجمهور من خلال صندوق تكافؤ فرص العمل.
    Se ha solicitado material de referencia a tres facultades de derecho, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como la American Bar Association. UN وطُلبت مواد مرجعية من 3 من كليات القانون، ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، وكذلك من رابطة المحامين الأمريكية.
    Cuadro 1.6 a) Gran calidad del material de referencia, la edición y la traducción de la documentación y otro material escrito UN (أ) اتسام عمليات إعداد مراجع الوثائق التداولية والمواد المكتوبة الأخرى وتحريرها وترجمتها تحريريا بمستوى رفيع
    Dicho estudio constituyó un importante material de referencia para la reunión del grupo de personas eminentes encargado de mejorar la eficacia de la OCE. UN وكانت هذه الدراسة مادة مرجعية مهمة لاجتماع فريق الشخصيات البارزة المعني بتعزيز فعالية منظمة التعاون الاقتصادي.
    La Comisión también observa que el sistema e-Folders, con el que se suministra material de referencia y enlaces electrónicos al personal de los servicios de traducción y a los traductores por contrata, se ha utilizado en cierta medida desde 2002. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن نظام الملفات الإلكترونية، الذي توفر من خلال المادة المرجعية إلكترونيا لموظفي الترجمة وللمترجمين المتعاقدين، يُستخدم إلى حد ما منذ عام 2002.
    Se dio como explicación de esta desviación la preservación de material de referencia para actividades futuras de fabricación de misiles análogos. UN وقد عُلل هذا التحويل بأنه حفظ للمواد المرجعية لﻷنشطة المستقبلية في مجال انتاج قذائف مماثلة.
    Ello incluye servicios de profesores que conozcan tres idiomas y material de referencia. UN ويشمل ذلك الخدمات التي يقدمها ثلاثة مدربين على اللغات ومواد مرجعية.
    iii) Evaluaciones políticas, documentos de investigación, compilaciones, material de referencia y de información, temas de debate y declaraciones del Secretario General sobre el tema de las armas de destrucción en masa; UN ' 3` تقييمات سياسية وورقات بحث ومجموعات وثائق ومواد معلومات أساسية ومذكرات إحاطات إعلامية ونقاط حوار وبيانات للأمين العام بشأن موضوع أسلحة الدمار الشامل؛
    Además, se encargará de establecer relaciones de cooperación con otras fuentes de obras y material de referencia de interés para los miembros del Tribunal. UN كما ستكون مسؤولة كذلك عن إقامة علاقات تعاونية مع مصادر الكتب والمواد المرجعية اﻷخرى التي تهم أعضاء المحكمة.
    Entre estas últimas actividades se pueden mencionar la traducción e impresión de la Declaración Universal de Derechos Humanos en los idiomas locales, la reimpresión y producción de versiones en idiomas adicionales de instrumentos de derechos humanos; y la conservación en sus bibliotecas de material de referencia sobre los derechos humanos. UN ومن أمثلة اﻷنشطة التي نفذت في اﻵونة اﻷخيرة، ترجمة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وطبعه باللغات المحلية؛ وإصدار مستنسخات ونصوص لغوية جديدة لصكوك حقوق اﻹنسان؛ والاحتفاظ في مكتبات المراكز والدوائر بمجاميع مرجعية عن مواد حقوق اﻹنسان.
    En 2000 creó un sitió web con una base de datos de prácticas de los países, que contenía material de referencia de los países acerca de los Principios. UN ففي عام 2000، أنشأت موقعاً على شبكة الإنترنت تضمَّن قاعدة بيانات للممارسات القطرية تُقدِّم مواداً مرجعية من البلدان بشأن المبادئ.
    vi) Pedir que el Comité especial celebre su primer período de sesiones en septiembre de 2007 y utilice todos los documentos que se le presenten como material de referencia para iniciar su proceso de elaboración de normas complementarias, y que una de sus principales prioridades sea velar por que se elaboren proyectos de instrumento para las negociaciones; UN `6` أن يطلب إلى اللجنة المخصصة عقدَ دورتها الأولى في غضون أيلول/سبتمبر 2007 وأن تستعمل جميع الوثائق المعروضة عليها بصفتها مواد ذات خلفية أساسية للبدء في عملية وضع المعايير التكميلية، وأن يكون من بين أولوياتها الرئيسية العمل على تقديم مشروع الصك/الصكوك للمفاوضات؛
    Se dispone de un ejemplar de este estudio como material de referencia. UN وهناك نسخة من هذه الدراسة متاحة كمواد مرجعية.
    Los documentos que la Comisión examinó y que utilizó como material de referencia se enumeran al final del presente informe. UN وترد في نهاية هذا التقرير الوثائق التي استعرضتها اللجنة والوثائق التي استعانت بها للاطلاع على المعلومات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more