"material fisionable especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواد الانشطارية الخاصة
        
    • خاصة قابلة للانشطار
        
    • الاستقامة الخطية
        
    • مواد انشطارية خاصة
        
    • اﻻنشطارية الخاصة
        
    Si se necesita una definición más clara, creemos que la de material fisionable especial, que figura en el artículo XX del reglamento de la OIEA, podría constituir la base de la misma. UN وإذا اقتضى الأمر تعريفاً أوضح، نرى أن تعريف المواد الانشطارية الخاصة في المادة العشرين من النظام الداخلي للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمكن أن يوفر أساساً لهذا التعريف.
    6. [Se prohíbe la quema de material fisionable especial, a menos que se reduzca la cantidad neta de material fisionable resultante de esa operación.] UN 6 - [يحظر حرق المواد الانشطارية الخاصة ما لم تقلل الكمية الصافية من المواد الانشطارية الناتجة عن هذا الحرق.]
    " material fisionable especial más neptunio " y " material de uso directo no irradiado " UN " المواد الانشطارية الخاصة زائداً النبتونيوم " و " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة "
    El plutonio se considera material fisionable especial y material de uso directo. UN ويعتبر البلوتونيوم مادة خاصة قابلة للانشطار ومادة يمكن استعمالها مباشرة.
    " material fisionable especial " UN " الاستقامة الخطية "
    c) No suministrar material básico o material fisionable especial, ni equipo o material especialmente diseñado o preparado para la elaboración, uso o producción de material fisionable especial con fines pacíficos a ningún Estado no poseedor de armas nucleares a menos que esté sujeto a un acuerdo de salvaguardias amplio concertado con el OIEA. UN )ج( ألا يقدم مواد مصدرية أو مواد انشطارية خاصة، أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لتجهيز أو استعمال أو إنتاج مواد انشطارية خاصة لﻷغراض السلمية إلى أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية إلا رهنا باتفاق ضمانات شامل مبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El acuerdo permite la aplicación de salvaguardias a todo el material básico o el material fisionable especial de las instalaciones, o de parte de ellas, ubicadas en el Reino Unido, con sujeción a exclusiones impuestas únicamente por razones de seguridad nacional. UN وهو يتيح تطبيق الضمانات على جميع المصادر أو المواد الانشطارية الخاصة في المرافق ذات الصلة أو في أجزاء منها ضمن نطاق المملكة المتحدة، شريطة أن لا تكون الاستثناءات إلاّ لدواعي الأمن الوطني فقط.
    [Se prohíbe la quema de material fisionable especial, a menos que se reduzca la cantidad neta de material fisionable resultante de esa operación.] {Esto incluye el uso de combustible de mezcla de óxidos (MOX) y de uranio muy enriquecido (UME) en los reactores.} UN ٦ - ]يحظر حرق المواد الانشطارية الخاصة ما لم تقلل الكمية الصافية من المواد الانشطارية الناتجة عن هذا الحرق.[ }ويشمل هذا استعمال وقود اﻷكسيدات المختلطة واليورانيوم العالي اﻹغناء في المفاعلات.{
    32. Así, algunos participantes señalaron que, aunque entre las definiciones " material fisionable especial más neptunio " y " material de uso directo no irradiado " existían diferencias, cuando se examinaban las posibles actividades de verificación que sustentaban esas opciones, las discrepancias podían resultar menores de lo que habían parecido a primera vista. UN 32- وهكذا، فرغم أوجه الاختلافات بين " المواد الانشطارية الخاصة زائداً النبتونيوم " و " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " ، لاحظ البعض أن الفجوة بين التعريفين قد تكون أضيق مما بدا لأول وهلة بعد النظر في أنشطة التحقق الممكنة التي تستند إليها تلك الخيارات.
    material fisionable especial UN المواد الانشطارية الخاصة
    En cuanto a la definición del material fisionable que se debe prohibir, un buen enfoque sería incluir en él el material de uso directo no irradiado y otro material fisionable especial que determinará la comunidad internacional en una etapa posterior. UN وفيما يتعلق بتعريف المواد الانشطارية التي سيتم حظرها، سيكون من الجيد أن يُضمن المواد غير المشععة الصالحة للاستعمال المباشر وغيرها من المواد الانشطارية الخاصة التي يتعين أن يحددها المجتمع الدولي في مرحلة لاحقة.
    El Acuerdo entre los Estados Unidos y el OIEA sobre salvaguardias, concertado el 18 de noviembre de 1977, permite al OIEA aplicar salvaguardias a todo el material fisionable especial en todas las instalaciones de los Estados Unidos, salvo en aquellas que tengan importancia directa para la seguridad nacional. UN يجيز اتفاق الضمانات المعقود بين الولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٧، للوكالة تطبيق الضمانات على جميع المواد الانشطارية الخاصة في جميع المرافق في الولايات المتحدة باستثناء المرافق ذات اﻷهمية المباشرة لﻷمن القومي.
    El Acuerdo entre los Estados Unidos y el OIEA sobre salvaguardias, concertado el 18 de noviembre de 1977, permite al OIEA aplicar salvaguardias a todo el material fisionable especial en todas las instalaciones de los Estados Unidos, salvo en aquellas que tengan importancia directa para la seguridad nacional. UN يجيز اتفاق الضمانات المعقود بين الولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٧، للوكالة تطبيق الضمانات على جميع المواد الانشطارية الخاصة في جميع المرافق في الولايات المتحدة باستثناء المرافق ذات اﻷهمية المباشرة لﻷمن القومي.
    Por consiguiente, Alemania está obligada a no proporcionar fuentes o material fisionable especial o equipo o material especialmente diseñado o preparado para la elaboración, el empleo o la producción del material fisionable especial a ningún Estado no poseedor de armas nucleares con fines pacíficos, a menos que la fuente o el material fisionable especial sean objeto de las salvaguardias exigidas en virtud del Tratado de no proliferación. UN وعليه فإنها ملزمة بأن تمتنع عن توفير المواد والمعدات الانشطارية الخاصة، أو المواد المصممة أو المعدة خصيصا من أجل معالجة أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة، أو أن تصبح مصدرا لها، من أجل الاستخدامات السلمية بواسطة أية دولة لا تملك سلاحا نوويا، ما لم يكن مصدر المواد الانشطارية الخاصة خاضعا للضمانات المشترطة بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    En particular, para manejar material fisionable especial (plutonio y uranio enriquecido) se exige una licencia expedida por el Ministerio Federal del Interior. UN ويلزم بوجه خاص ترخيص من وزارة الداخلية الاتحادية لأجل استخدام المواد الانشطارية الخاصة (البلوتونيوم واليورانيوم المخصب).
    28. Los partidarios de la opción " material fisionable especial más neptunio " expresaron preocupación por las posibles consecuencias de definiciones más estrechas de " material fisible " y " producción " , es decir, definiciones que no incluyeran niveles de enriquecimiento de uranio más bajos ni la producción de plutonio mediante irradiación. UN 28- وأعرب مؤيدو خيار " المواد الانشطارية الخاصة زائداً النبتونيوم " عن القلق إزاء الآثار المترتبة على وضع تعريف مُضيق لكل من " المواد الانشطارية " و " الإنتاج " ، أي التعاريف التي لا تشمل مستويات أدنى من تخصيب اليورانيوم أو إنتاج البلوتونيوم من خلال التشعيع.
    51. Sin embargo, si se aplicara una definición de " material fisible " más amplia que la de " material de uso directo no irradiado " , es decir, que incluyera tanto el material nuclear irradiado como el no irradiado, por ejemplo, como la de " material fisionable especial " , tal vez esta cuestión dejaría de ser pertinente. UN 51- ومع ذلك، فإذا كان ثمة تعريف أوسع " للمواد الانشطارية " يشمل " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " - أي أنه يشمل كلاً من المواد النووية المشععة وغير المشععة، مثل " المواد الانشطارية الخاصة " ، فقد تدخل هذه المسألة في باب ما لا لزوم له.
    El plutonio se considera material fisionable especial y material de uso directo. UN ويعتبر البلوتونيوم مادة خاصة قابلة للانشطار ومادة يمكن استعمالها مباشرة.
    El MOX se considera material fisionable especial y material de uso directo. UN ويعتبر الأوكسيد المختلط مادة خاصة قابلة للانشطار ومادة يمكن استعمالها مباشرة.
    " material fisionable especial " UN " الاستقامة الخطية "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more