"material necesario" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواد اللازمة
        
    • المواد الضرورية
        
    • المواد المطلوبة
        
    • المعدات اللازمة
        
    • المادة اللازمة
        
    • المادي اللازم
        
    • من المواد الﻻزمة
        
    • مواد الاستفتاء
        
    En muchos casos la Oficina logró proporcionar a tiempo el material necesario para las elecciones acogiéndose a los acuerdos establecidos. UN وفي كثير من الحالات نجح المكتب في شراء المواد اللازمة للانتخابات في الموعد المحدد باستخدام الاتفاقات القائمة.
    Aunque sigue estando prohibida la entrada del material necesario para iniciar las tareas de reconstrucción, se ha observado un ligero avance. UN ولا تزال المواد اللازمة للشروع في إعادة البناء ممنوعة من الدخول ولكن لوحظ بعض التحسن على نطاق أصغر.
    Todo el material necesario se distribuyó a tiempo a los centros de votación. UN ووُزعت جميع المواد اللازمة للتصويت في الوقت المناسب على مراكز الاستفتاء.
    Se está elaborando el material necesario para las escuelas que imparten clases en bosnio y turco. UN ولا يزال العمل جارياً في إعداد المواد الضرورية للمدارس التي يدرس فيها باللغتين البوسنية والتركية.
    Es importante también destacar que durante la estación de las lluvias se reducirían las posibilidades de transportar el material necesario a la zona de operaciones por carretera. UN وإضافة إلى ذلك، من المهم التأكيد على أن موسم الأمطار في منطقة العمليات سيحد من إمكانية نقل المواد المطلوبة برا.
    Actualmente se está procediendo a negociaciones para obtener, dentro de las limitaciones presupuestarias, el material necesario para hacer fotos digitales. UN والمفاوضات جارية الآن للحصول على المعدات اللازمة للتصوير الرقمي رهنا بتوفر اعتمادات الميزانية.
    Además, la edición electrónica se interrumpiría si la División no recibiese el material necesario. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتوقّف النشر المكتبي إذا لم تتلق الشعبة المواد اللازمة.
    Así, la Conferencia tiene ahora ante sí todo el material necesario para facilitar las negociaciones. UN وهكذا فإنه توجد أمام المؤتمر جميع المواد اللازمة لتيسير المفاوضات.
    Con la colaboración de la Misión, se distribuyó y recogió el material necesario para la inscripción en los censos electorales y la votación. UN ووزعت المواد اللازمة للتسجيل والاقتراع وجمعت في جميع أنحاء البلد بمساعدة البعثة.
    Ya se ha adquirido el material necesario para reparar las pérdidas de los tubos de aspiración y se espera que comiencen pronto las obras. UN وتم شراء المواد اللازمة ﻹصلاح تسريب أنابيب السفط ومن المنتظر أن يبدأ العمل قريبا.
    Por ejemplo, en lo que respecta al TCPMF, creemos desde hace tiempo que este acuerdo sería un paso fundamental para la eliminación de las armas nucleares al detener la producción del material necesario para su fabricación. UN وفيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، مثلاً، كنا نعتقد لفترة طويلة أن هذا الاتفاق سيخطو خطوة حاسمة على الطريق لإزالة الأسلحة النووية من خلال وقف إنتاج المواد اللازمة لتصنيعها.
    El ACNUR tomó de inmediato medidas para rectificar este problema mediante la adquisición y distribución del material necesario. IV. ESTADO DE LAS RECOMENDACIONES DE LAS AUDITORÍAS UN واتخذت المفوضية إجراءً عاجلاً لعلاج هذه المشكلة تمثَّل في شراء المواد اللازمة وتوزيعها.
    Inicialmente, el centro se ocupará sobre todo del material necesario para apoyar la declaración de un día de acción internacional; UN ويتمثل تركيز مركز تبادل البيانات بشكل أوّلي على المواد اللازمة لدعم الاحتفال بيوم عمل دولي؛
    El empleador deberá también proporcionar a los trabajadores equipo de protección personal y otro material necesario e impartirles instrucción acerca de la forma de utilizarlos. UN تزويد العاملين بمعدات الحماية الشخصية وغيرها من المواد اللازمة وتوجيههم إلى استعمالها؛
    Deberá adjuntarse al escrito el material necesario y pertinente. UN وينبغي أن تُرفق بالتقرير المواد الضرورية ذات الصلة.
    La Dependencia produce todo el material necesario para apoyar las reuniones del Consejo Administrativo y el Consejo de Transición, incluidos los preparativos y el seguimiento. UN وتنتج الوحدة جميع المواد الضرورية لدعم اجتماعات المجلس الإداري المؤقت ومجلس كوسوفو الانتقالي، بما في ذلك مواد الإعداد والمتابعة.
    Los alumnos que estudian a domicilio tienen igual derecho a los libros, los cuadernos y otro material necesario para el estudio que los demás niños. UN وللتلاميذ الذين يدرسون بالبيت الحق في نفس الكتب المدرسية وكتب التمارين وغيرها من المواد الضرورية للدراسة كما هو الحال بالنسبة للأطفال الذين يؤدون الواجب الدراسي.
    Es importante destacar también que durante la estación de las lluvias se reducirían las posibilidades de transportar el material necesario a la zona de operaciones por carretera. UN وإضافة إلى ذلك، من المهم التأكيد على أن الفصل المطير سيحد من إمكانية نقل المواد المطلوبة برا داخل منطقة العمليات.
    Además, los equipos básicos listos para ser utilizados en las misiones, que debían permitir el rápido establecimiento de nuevas misiones, seguían incompletos porque no había existencias del material necesario ni fondos para comprar material nuevo. UN كذلك، لا تزال المجموعات الجاهزة من المواد المخصصة لبدء البعثات، والتي يقصد بها تأمين إنشاء البعثات الجديدة بسرعة، غير مستكملة إما لعدم وجود المواد المطلوبة في المخزون الاحتياطي أو لقلة اﻷموال المتاحة لشراء مواد جديدة.
    Por esta razón, ha sido necesario alquilar el material necesario para transmitir por televisión y difundir por la Web las reuniones del Consejo, y ha habido que contratar personal temporero. UN لذا، كان من الضروري استئجار المعدات اللازمة للمجلس من أجل التغطية الإذاعية والبث الشبكي وتوظيف موظفين مؤقتين.
    Por consiguiente, es difícil recopilar el material necesario para iniciar procedimientos penales. UN ولذلك، فإن من الصعب جمع المادة اللازمة لتحريك الدعاوى الجنائية.
    10. Proporcionar al Ombudsman el apoyo material necesario para garantizar su eficacia e independencia (Polonia); UN 10- توفير الدعم المادي اللازم لأمين المظالم كي يؤدي مهامه بكفاءة واستقلال (بولندا)؛
    El 2 de noviembre, la MONUC empezó la predistribución del material necesario, que se realizó en dos fases. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحديد أماكن تسليم مواد الاستفتاء وذلك على مرحلتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more