"material nuclear o" - Translation from Spanish to Arabic

    • مواد نووية أو
        
    • المواد النووية أو
        
    • المواد أو المعدات النووية
        
    Después de los trágicos terremotos de Haití y Chile, el Organismo ayudó a verificar que no se produjo la desaparición de ningún material nuclear o radiactivo. UN وفي أعقاب الزلزالين اللذين وقعا في هايتي وشيلي، ساعدت الوكالة في التحقق من عدم فقدان أي مواد نووية أو إشعاعية.
    Se notificaron 75 incidentes que se produjeron entre 2006 y 2009 y estuvieron relacionados con la posesión ilegal, así como con intentos de venta o contrabando, de material nuclear o fuentes radiactivas. UN وانطوت خمس وسبعون حادثة أفيد عن حدوثها بين عامي 2006 و 2009، على حيازة غير مشروعة، بما يشمل محاولات بيع أو تهريب مواد نووية أو مصادر مشعة.
    Se notificaron 75 incidentes que se produjeron entre 2006 y 2009 y estuvieron relacionados con la posesión ilegal, así como con intentos de venta o contrabando, de material nuclear o fuentes radiactivas. UN وانطوت خمس وسبعون حادثة أفيد عن حدوثها بين عامي 2006 و 2009، على حيازة غير مشروعة، بما يشمل محاولات بيع أو تهريب مواد نووية أو مصادر مشعة.
    Croacia está aplicando activamente los principios de no proliferación y no adquisición de material nuclear o equipo utilizado en la fabricación de armas nucleares o de cualquier otro artefacto explosivo nuclear. UN 2 - تنفيذ كرواتيا بفعالية مبادئ عدم الانتشار وعدم اقتناء المواد النووية أو المعدات التي تستخدم في إنتاج الأسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Australia es uno de los asociados en la Iniciativa mundial para luchar contra el terrorismo nuclear, cuyo objetivo es prevenir que los terroristas adquieran o utilicen material nuclear o sustancias radiactivas y que realicen actos hostiles contra instalaciones nucleares. UN وأستراليا شريك في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي تهدف إلى منع الإرهابيين من الحصول على المواد النووية أو المواد المشعة أو استعمالهما أو القيام بأعمال عدائية ضد المرافق النووية.
    :: En la sección 79 se tipifica como delito divulgar, de manera intencionada o imprudente, información que pueda menoscabar la seguridad del material nuclear o de una instalación nuclear. UN :: البند 79 يجرم القيام، عن قصد أو عن لامبالاة، بإفشاء معلومات قد تُخل بأمن مواد نووية أو موقع نووي.
    b) Realizó una medición radiactiva en los edificios del emplazamiento a fin de detectar cualquier actividad nuclear, material nuclear o fuente de radiación no UN 2 - أجرى مسحا إشعاعيا لأبنية الموقع بهدف الكشف عن أي نشاط نووي أو مواد نووية أو مصادر مُشعَّة غير مُعلنة.
    c) Realizó una medición radiactiva con aparatos móviles dentro de los depósitos y en las vías públicas del emplazamiento a fin de detectar cualquier supuesta actividad nuclear, supuesto material nuclear o supuesta fuente de radiación no declarada; UN 3 - إجراء عملية المسح الإشعاعي بواسطة أجهزة محمولة داخل المخازن وفي الطرق العامة لموقع المخازن بهدف الكشف عن أي نشاط نووي مزعوم أو مواد نووية أو مصادر مشعة مزعومة غير معلنة.
    Lituania viene aplicando las disposiciones del Protocolo Adicional desde hace cuatro años y el OIEA, en su informe sobre la aplicación de las salvaguardias correspondiente a 2003, señaló que no había encontrado indicio alguno de desviación de material nuclear ni de material nuclear o actividades nucleares no declarados. UN وما انفكت ليتوانيا تنفِّذ أحكام البروتوكول الإضافي منذ أربع سنوات وأشارت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تقرير عام 2003 عن تنفيذ الضمانات إلى أن الوكالة لم تجد ما يدل على تحويل مواد نووية أو على مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها.
    Suscita preocupación la proliferación de armas nucleares, y la posibilidad de que grupos extremistas adquieran material nuclear o radiactivo es la misma que hace 12 meses, la última vez que me dirigí a la Asamblea General. UN ولم ينخفض مستوى القلق بشأن انتشار الأسلحة النووية وإمكانية حصول المجموعات المتطرفة على مواد نووية أو مشعة في الاثني عشر شهراً الماضية منذ آخر مرة خاطبت فيها الجمعية العامة.
    Al mismo tiempo, el mundo encara riesgos de proliferación nuclear cada vez mayores, y no se puede descartar la amenaza de que los terroristas logren acceder a material nuclear o radiológico. UN وفي الوقت نفسه، يواجه العالم تزايد مخاطر الانتشار النووي، وخطر حصول أي إرهابي على مواد نووية أو إشعاعية لا يمكن استبعاده.
    El alcance de la información de la ITDB es amplio y abarca todos los actos o sucesos que guardan relación con cualquier tipo de material nuclear o radiactivo que queda fuera del control y la protección legítimos. UN وتتسم معلومات قاعدة البيانات هذه بنطاقها الواسع، إذ تشمل جميع الأفعال أو الأحداث المنطوية على مواد نووية أو مشعة خارج إطار التحكم والحماية المشروعين.
    El alcance de la información de la ITDB es amplio y abarca todos los actos o sucesos que guardan relación con cualquier tipo de material nuclear o radiactivo que queda fuera del control y la protección legítimos. UN وتتسم معلومات قاعدة البيانات هذه بنطاقها الواسع، إذ تشمل جميع الأفعال أو الأحداث المنطوية على مواد نووية أو مشعة خارج إطار التحكم والحماية المشروعين.
    3. Por “combustible nuclear” se entenderá el material nuclear o cualquier material que pueda producir energía mediante el proceso de reacción en cadena autosostenido de fisión nuclear. UN ٣ - يُقصد بتعبير " الوقود النووي " أي مواد نووية أو أي مادة قادرة على توليد الطاقة عن طريق عملية انشطار نووي متسلسل ذاتية التغذية.
    c) Realizó una medición radiactiva del emplazamiento y los equipos abandonados mediante aparatos móviles a fin de detectar cualquier supuesta actividad nuclear, supuesto material nuclear o supuesta fuente de radiación no declarada; UN 3 - أجرى الفريق مسحا إشعاعيا للموقع وللمعدات المتروكة، بواسطة أجهزة محمولة، بهدف الكشف عن أي نشاط نووي مزعوم أو مواد نووية أو مصادر مشعة مزعومة غير معلنة.
    Se pretende detectar la existencia de material nuclear o radioisótopos no declarados, no sólo en los emplazamientos inspeccionados sino también en los trayectos recorridos por el vehículo que transporta el detector. UN والهدف من هذه المسوح هو الكشف عن وجود مواد نووية أو نظائر إشعاعية محتملة غير معلنة، ليس فقط داخل المواقع التي سيجرى تفتيشها، بل وكذلك على امتداد الطرق التي تسير عليها المركبات الحاملة لأجهزة المسح بأشعة غاما.
    El interés por la no proliferación es de suma importancia, pero no debe dar origen a restricciones excesivas o injustificadas a la exportación de material nuclear o de tecnología nuclear a los países en desarrollo. UN وتتسم مشاعر القلق بشأن عدم الانتشار بالأهمية القصوى، إلا أنها ينبغي ألا تفضي إلى فرض قيود بلا موجب أو بلا مبرر على تصدير المواد النووية أو التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية.
    El interés por la no proliferación es de suma importancia, pero no debe dar origen a restricciones excesivas o injustificadas a la exportación de material nuclear o de tecnología nuclear a los países en desarrollo. UN وتتسم مشاعر القلق بشأن عدم الانتشار بالأهمية القصوى، إلا أنها ينبغي ألا تفضي إلى فرض قيود بلا موجب أو بلا مبرر على تصدير المواد النووية أو التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية.
    Por " doble acceso " se entiende el acceso a armas nucleares, material nuclear o instalaciones nucleares para el que se requiere, además de la autorización de un Estado parte, la de otro Estado parte o la del Organismo. UN 61 -يقصد بمصطلح " الوصول المزدوج " الوصول إلى الأسلحة النووية أو المواد النووية أو المرافق النووية الذي يستلزم الحصول على إذن من دولة طرف ودولة طرف أخرى أو الوكالة.
    La Constitución de Madagascar no contiene disposiciones específicas sobre material nuclear o armas biológicas, ni sobre los ensayos o la prohibición, pero en el preámbulo se hace referencia al contenido de la Carta de las Naciones Unidas, la Carta Internacional de Derechos Humanos y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos con respecto a estos temas. UN لا يتضمن دستور مدغشقر فقرات خاصة بشأن المواد النووية أو الأسلحة البيولوجية أو الاختبارات أو الحظر، غير أن ديباجة هذا الدستور تحيل، فيما يتعلق بهذه المواضيع، إلى مضمون ميثاق الأمم المتحدة والشرعة الدولية لحقوق الإنسان والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    Felicitamos al OIEA no sólo por cumplir su objetivo de acelerar y ampliar la contribución de la energía atómica a la paz, la salud y la prosperidad en el mundo, sino también por garantizar que el material nuclear o los equipos nucleares no se utilicen con fines no pacíficos. UN ونحن نهنئ الوكالة ليس على تناولها ﻷهدافها التي تتوخى السعي إلى تعجيل وتوسيع نطاق مساهمة الطاقة النووية في أغراض السلام والصحة والرخاء في كل أنحاء العالم فحسب، بل أيضا على تأكدها من عدم وجود أي انحراف في استخدام المواد أو المعدات النووية لغير اﻷغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more