"material y equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواد والمعدات
        
    • بالمواد والمعدات
        
    • مواد ومعدات
        
    • اللوازم والمعدات
        
    • المعدات والمواد
        
    • لوازم ومعدات
        
    • أجهزة ومعدات
        
    • ومواد ومعدات
        
    • والمواد والمعدات
        
    • المنزلية والمعدات
        
    • المواد والتجهيزات
        
    • والمعدات التي تستخدم
        
    Organización del transporte y distribución de aproximadamente 4.000 toneladas de material y equipo electoral a 210 centros de la República Democrática del Congo UN تنظيم نقل وتوزيع حوالي 000 4 طن من المواد والمعدات الانتخابية إلى 210 مراكز في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Además el Grupo considera que Butec cobró el 4% del material y equipo entregado al Empleador. UN ويستنتج الفريق أيضاً أن الشركة تلقت مبلغاً عن قيمة اﻟ ٤ في المائة من المواد والمعدات التي سلمتها إلى رب العمل.
    Subrayó el riesgo de proliferación si se transfería material y equipo de doble uso a lugares desconocidos. UN وشدد على مخاطر الانتشار إذا ما نُقلت المواد والمعدات ذات الاستخدام المزدوج إلى مواقع غير معلومة.
    Su país siempre siguió una política estricta de no proliferación nuclear y ha establecido un mecanismo para combatir el tráfico de material y equipo nucleares sensibles. UN وقال إن بلده قد اتبع في جميع الأوقات سياسة حازمة فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي وأنشأ آلية لمكافحة الاتجار بالمواد والمعدات النووية الحساسة.
    La moderna explotación minera utiliza equipo pesado y transporta material y equipo a través de largas distancias. UN وتستخدم عمليات التعدين العصرية معدات ثقيلة وتنقل مواد ومعدات على مسافات طويلة.
    Asimismo, al inicio del curso escolar se distribuyeron material y equipo para actividades escolares. UN وكذلك وُزِّعت اللوازم والمعدات المدرسية في بداية العام الدراسي.
    En esos emplazamientos había diverso material y equipo de doble uso que forma parte del inventario de artículos sometidos a vigilancia de la UNMOVIC. UN وكانت تلك المواقع تضم مجموعة من المعدات والمواد المزدوجة الاستخدام التي هي ضمن البنود التي ترصدها اللجنة.
    En colaboración con la Comisión Europea, el PNUD ayudó en la compra de material y equipo electoral. UN وبالتعاون مع المفوضية الأوروبية، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شراء المواد والمعدات الانتخابية.
    Tampoco debería permitirse que un Estado que se retire del Tratado se beneficie de la utilización de material y equipo nucleares importados mientras era Parte en el Tratado. UN كما ينبغي ألا يسمح للطرف المنسحب هذا أن ينتفع باستخدام المواد والمعدات النووية المستوردة وقت أن كان طرفا في المعاهدة.
    Es preocupante que se mantenga la imposición de restricciones excesivas a las exportaciones de material y equipo nuclear para fines pacíficos con destino a países en desarrollo. UN وما يثير القلق هو التقييد التعسفي للصادرات من المواد والمعدات النووية للأغراض السلمية الموجهة إلى البلدان النامية.
    Además, las condiciones de seguridad imperantes en la fase IV causaron demoras en el traslado de material y equipo básico a las obras de construcción. UN وإضافة إلى ذلك، تسببت الحالة الأمنية من المرحلة الرابعة السائدة في تأخر نقل المواد والمعدات الرئيسية في مواقع التشييد.
    Disponer que la aceptación de las salvaguardias totales del OIEA por parte de los receptores sea una condición para la concertación de nuevos acuerdos de suministro para la transferencia de material y equipo nucleares. UN جعل قبول الجهات المتلقية للضمانات الشاملة للوكالة شرطاً ضرورياً لوضع ترتيبات توريد جديدة لنقل المواد والمعدات النووية.
    Disponer que la aceptación del protocolo adicional sea una condición para la transferencia de material y equipo nucleares. UN جعل قبول البروتوكول الإضافي شرطاً ضرورياً لنقل المواد والمعدات النووية.
    Disponer que la aceptación de las salvaguardias totales del OIEA por parte de los receptores sea una condición para la concertación de nuevos acuerdos de suministro para la transferencia de material y equipo nucleares. UN جعل قبول الجهات المتلقية للضمانات الشاملة للوكالة شرطاً ضرورياً لوضع ترتيبات توريد جديدة لنقل المواد والمعدات النووية.
    Su país siempre siguió una política estricta de no proliferación nuclear y ha establecido un mecanismo para combatir el tráfico de material y equipo nucleares sensibles. UN وقال إن بلده قد اتبع في جميع الأوقات سياسة حازمة فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي وأنشأ آلية لمكافحة الاتجار بالمواد والمعدات النووية الحساسة.
    Los proveedores nucleares podrían también reunirse para estudiar medidas conjuntas o unilaterales con el fin de vigilar el cumplimiento de las seguridades bilaterales relacionadas con el material y equipo nucleares suministrados antes de que el país se retirara del Tratado. UN ويمكن لموردي المواد النووية أيضا الاجتماع للنظر في اتخاذ إجراء مشترك أو من جانب واحد لرصد الامتثال للضمانات الثنائية المرتبطة بالمواد والمعدات النووية الموردة قبل الانسحاب من المعاهدة.
    Además, el Iraq sigue rechazando las resoluciones 707 (1991) y 715 (1991) sobre la vigilancia a largo plazo de las armas de destrucción en masa que posee y la revelación de los nombres de las empresas que exportaron material y equipo al Iraq para la fabricación de esas armas. UN وعلاوة على ذلك، يستمر العراق في رفض قراري اﻷمم المتحدة ٧٠٧ و ٥١٧ بشأن الرصد الطويل اﻷجل ﻷسلحة الدمار الشامل الموجودة في حوزته والكشف عن أسماء الشركات التي وردت له مواد ومعدات لصناعة هذه اﻷسلحة.
    191. Se ha efectuado un ajuste en los costos del material y equipo de intervención contra los derrames de petróleo que se utilizó en Yuwail para tener en cuenta su valor residual. UN 191- وأدخل تعديل على تكاليف مواد ومعدات التصدي للانسكابات النفطية التي استُخدمت في الجبيل لمراعاة قيمتها المتبقية.
    Estas actividades se vieron complementadas por la financiación, mediante 297 microproyectos, de pequeños servicios de infraestructura y por el suministro de material y equipo ligero para los centros de salud de las aldeas. UN ودُعمت هذه الأنشطة كذلك بفضل التمويل الذي تم عن طريق 297 من المشاريع الصغرى المتعلقة بالمرافق الصغيرة للبنية الأساسية وتوفير اللوازم والمعدات الصغيرة للمراكز الصحية القروية.
    En esos emplazamientos había diverso material y equipo de doble uso cuyo paradero se desconoce, excepto en el caso del que se ha localizado en depósitos de chatarra fuera del Iraq. UN وتضم تلك المواقع مجموعة واسعة من المعدات والمواد المزدوجة الاستخدام التي لا تُعرف حالتها، فيما عدا تلك التي تم التعرف عليها في ساحات الخردة خارج العراق.
    material y equipo de recreo UN لوازم ومعدات الاستجمام
    c) introducir nuevas tecnologías (material y equipo más eficientes) y buen mantenimiento de los existentes. UN )ج( تطبيق تكنولوجيات جديدة )أجهزة ومعدات زائدة الكفاءة( والصيانة السليمة للتكنولوجيات القائمة؛
    En muchos casos, esas actividades entrañan la utilización de elementos, material y equipo de doble uso. UN ويشمل ذلك في كثير من الحالات استخدام أصناف ومواد ومعدات ذات استخدام مزدوج.
    El Japón envía personal y suministra asistencia financiera, capacitación, material y equipo para apoyar la celebración de elecciones democráticas. UN وهي تبعث بالموظفين وتوفر المساعدة المالية والتدريب والمواد والمعدات لإجراء انتخابات ديمقراطية.
    74. China National comunicó a la Comisión que había valorado el mobiliario y el material y equipo de oficina amortizándolo al tipo anual de 9% durante cinco años sobre el valor total del costo de compra, y agregando un 5% del valor residual. UN 74- وقد أطلعت الوطنية الصينية اللجنة على أنها قدرت قيمة الأدوات المنزلية والمعدات المكتبية بعد استهلاك هذه البنود بمعدل سنوي قدره 9 في المائة على فترة 5 سنوات بالنسبة للقيمة الكاملة لتكاليف الشراء، ومن ثم أضافت 5 في المائة للقيمة المتبقية.
    191. La Saybolt afirma que una gran cantidad de material y equipo relacionados con la realización de su trabajo en virtud del contrato, algunos muebles y efectos personales situados en un apartamento utilizado por miembros de su personal, y una cantidad en efectivo guardada en una caja fuerte en su oficina, se perdieron o resultaron destruidos durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 191- تزعم الشركة أن عدداً من المواد والتجهيزات المتعلقة بأداء أعمالها بناء على العقد، وأن بعض المفروشات والأمتعة المنزلية الموجودة في شقة مخصصة للموظفين، ومبلغاً من المال محفوظاً في مكان آمن في مكتبها، قد فُقد أو دُمر أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    También afectó, entre otras cosas, la calidad de la enseñanza y la capacidad de aprendizaje de los alumnos, debido a la falta de material y equipo didácticos. UN كما أثر نقص التمويل في جملة أمور منها نوعية التدريس وقدرة التلاميذ على التعلم بسبب عدم توافر الوسائل التعليمية المساعدة والمعدات التي تستخدم في التدريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more