"materiales de promoción" - Translation from Spanish to Arabic

    • مواد ترويجية
        
    • المواد الترويجية
        
    • والمواد الترويجية
        
    • مواد الدعوة
        
    • مواد للدعوة
        
    • ومواد ترويجية
        
    • ومواد للدعوة
        
    • من المواد الدعائية
        
    • أدوات للدعوة
        
    • ومواد الدعوة
        
    • من مواد الترويج
        
    • مواد ترويج
        
    Los servicios de publicidad de la Conferencia se han encargado a un consorcio y ya se han preparado diversos materiales de promoción. UN وتمت تسمية كنسرتيوم من الشركات باعتباره وكالة الدعاية للمؤتمر، وجرى بالفعل إعداد مواد ترويجية شتى.
    Se han publicado boletines y marcadores y se están preparando otros materiales de promoción. UN فنشرت الرسائل اﻹخبارية والمؤشرات، ويجري تصميم مواد ترويجية أخرى.
    A fin de difundir más ampliamente la información, se están elaborando nuevos materiales de promoción y se está creando un sitio web dedicado a la iniciativa de la ONUDI relacionada con el comercio. UN ويجري إعداد مواد ترويجية جديدة وموقع شبكي عن مبادرة اليونيدو المتصلة بالتجارة من أجل تحسين نشر المعلومات.
    Se designó a un consorcio como agencia de publicidad de la Conferencia y se han producido ya diversos materiales de promoción. UN وقد عين اتحاد للشركات بوصفه وكالة الدعاية للمؤتمر وتم بالفعل انتاج العديد من المواد الترويجية.
    El Instituto lleva a cabo sus funciones principalmente mediante campañas, en los medios de comunicaciones impresos, ruedas de prensa y materiales de promoción. UN ويقوم المعهد بوظائفه بشكل رئيسي عن طريق الحملات، والمطبوعات، والمؤتمرات الصحفية، والمواد الترويجية.
    Se han hecho esfuerzos especiales para precisar el encauzamiento a ciertos públicos y el suministro de materiales de promoción en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وبُذلت جهود خاصة لتحسين استهداف الجماهير وإيصال مواد الدعوة باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Se produjeron varios materiales de promoción coordinada y se desarrolló un sistema de diseño gráfico coordinado que será adoptado por las regiones. UN وتم إنتاج عدة مواد للدعوة ووضع نظام تصميم شكلي منسق ستعتمده المناطق.
    Aprovechando las bases de datos de los antiguos centros de información de las Naciones Unidas, el Centro Regional ha empezado a elaborar, traducir y difundir comunicados de prensa y otros materiales de promoción para destinatarios clave de la región. UN وشرع المركز الإقليمي، مستندا إلى قواعد بيانات موجودة آلت إليه من مراكز الإعلام السابقة التابعة للأمم المتحدة، أن ينتج ويترجم ويعمم نشرات صحفية ومواد ترويجية أخرى على أوساط المناصرين الرئيسيين في المنطقة.
    El Consejo realizó varias actividades de cooperación Sur-Sur en el marco de la Red asiática de organizaciones no gubernamentales coordinadoras Sur-Sur, entre ellas la celebración de mesas redondas, de un foro internacional de organizaciones no gubernamentales y la elaboración de materiales de promoción. UN ونفذت اللجنة أنشطة مختلفة تتعلق بالتعاون بين بلدان الجنوب، في إطار شبكة المنظمات غير الحكومية الآسيوية لتسهيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب، تشمل اجتماعات مائدة مستديرة، وندوة دولية للمنظمات غير الحكومية، ومواد للدعوة.
    Esa identidad visual también se utilizará en materiales de promoción del seminario regional anual. UN كما ستُستخدم الهوية المرئية في مواد ترويجية للحلقة الدراسية الإقليمية السنوية.
    Se han preparado materiales de promoción sobre los resultados de cada conferencia, que se han distribuido por todo el mundo, principalmente a los medios de comunicación y a las organizaciones no gubernamentales. UN وأُنتجت مواد ترويجية بشأن النتائج التي توصل إليها كل من تلك المؤتمرات، وعُممت على جميع أنحاء العالم، ووجهت أساسا إلى وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Los ajuares de maternidad comprenden ropa y artículos sanitarios, así como materiales de promoción de la salud que indican las prácticas sanitarias positivas, entre ellas el amamantamiento exclusivo, que tiene importancia crítica para la buena salud y la supervivencia de la madre y el niño. UN وتشمل حقائب لوازم الأمومة ملابس وأصناف صحية بالاضافة إلى مواد ترويجية صحية تورد مجملا للممارسات الصحية الإيجابية بما في ذلك الرضاعة الطبيعية الخالصة الحيوية للصحة الجيدة ولبقاء الأم والطفل.
    A tal fin, el Comité pidió a la Secretaría y a la Mesa que prepararan materiales de promoción que los países pudieran utilizar para informar a sus delegaciones. UN ولأغراض تحقيق تلك الغاية، طلبت اللجنة إلى أمانتها ومكتبها إعداد مواد ترويجية تستطيع البلدان استخدامها في توفير الاستنارة لوفودها.
    materiales de promoción sobre el Día Mundial del Agua; producción de objetos para exposiciones y otros materiales visuales, gráficos y carteles sobre recursos naturales y energía y sobre las diversas actividades de la CEPA, según corresponda, en cooperación con otras divisiones. UN مواد ترويجية عن اليوم العالمي للمياه؛ وإعداد معارض وغيرها من المواد البصرية والرسوم البيانية والملصقات عن الموارد الطبيعية والطاقة ومختلف أنشطة اللجنة الاقتصادية لافريقيا في مناسبات معينة، بالتعاون مع الشعب اﻷخرى.
    Además, el ACNUDH elaboró diversos materiales de promoción e información, como folletos, pancartas y carteles, para apoyar la labor de sus programas sustantivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت المفوضية عدداً من المواد الترويجية والإعلامية، مثل المنشورات أو اليافطات أو الملصقات لدعم عمل برامجها المهمة.
    Muestra de materiales de promoción de la Dependencia de Diseño Gráfico UN مجموعة من نماذج المواد الترويجية لوحدة التصميم البياني
    Los materiales de promoción producidos por el Departamento están dirigidos principalmente a los medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales, funcionarios gubernamentales, personas encargadas de formular políticas, estudiantes y docentes. UN ٦٣ - والمواد الترويجية التي تنتجها اﻹدارة تستهدف بالدرجة اﻷولى وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين، وواضعي السياسات، والطلبة والمربين.
    Los materiales de promoción estaban destinados a los abogados, los trabajadores sanitarios y los investigadores de las cuestiones de población y salud reproductiva. UN واستهدفت مواد الدعوة المحامين، والعاملين في حقل الرعاية الصحية، والباحثين في مجال السكان والصحة الإنجابية.
    En este contexto, el UNICEF ha elaborado un juego de materiales de promoción para sus oficinas regionales y en los países, del que también podrán disponer los organismos de las Naciones Unidas y las ONG. UN وفي هذا السياق، استحدثت اليونيسيف مجموعة مواد للدعوة لمكاتبها القطرية والإقليمية، ستتاح أيضا لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    ii) Folletos, anuncios de sensibilización pública en radio y televisión, entrevistas y otros materiales de promoción (10); UN ' 2` كتيبات، وتوعية الجمهور، وفقرات تليفزيونية وإذاعية، ومقابلات ومواد ترويجية أخرى (10)؛
    Los informes que presentarán los grupo de tareas al CAC incluirán, entre otras cosas, directrices para el sistema de coordinadores residentes, indicadores para la evaluación de los resultados, materiales de promoción, programas, informes sobre " prácticas óptimas " y " experiencias adquiridas " , y oportunidades para la cooperación y el establecimiento de relaciones de colaboración entre los organismos. UN ٥٤ - وستوفر التقاريرة المقدمة من فرق العمل إلى لجنة التنسيق اﻹدارية، في جملة أمور، مبادئ توجيهية لنظام المنسق المقيم، ومؤشــرات لقياس النجاح، ومواد للدعوة وبرامج، وتقارير عن " أفضل الممارسات " و " الدروس المستفادة " ، وفرص التعاون وإنشاء مشاركات فيما بين الوكالات.
    Se prevén fondos para sufragar la realización de campañas amplias de información e instrucción en la zona de la Misión referentes a la paz, la educación y el proceso electoral, por medio de periódicos, emisiones de radio y televisión, seminarios, cursillos y conferencias, y la impresión y distribución de carteles y otros materiales de promoción, a un costo promedio de 50.600 dólares por mes. UN رصد اعتماد لتغطية تكلفة ما يضطلع به في منطقة البعثة من حملات إعلامية وتثقيفية واسعة النطاق فيما يتعلق بمواضيع السلم والتعليم والعملية الانتخابية من خلال الصحف، والبث الاذاعي والتلفزيوني، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، المؤتمرات، وطبع وتوزيع الملصقات وغيرها من المواد الدعائية بتكلفة تبلغ في المتوسط ٦٠٠ ٥٠ دولار في الشهر.
    A. Promoción y producción de materiales de promoción de las estadísticas UN ألف - الدعوة واستحداث أدوات للدعوة إلى الاهتمام بالإحصاء
    Se debe invertir una cantidad importante de recursos sobre el terreno y a nivel mundial para reforzar la formación previa al servicio y en el servicio y desarrollar un conjunto de recursos específicos según el contexto, así como materiales de promoción e información pertinentes a nivel local. UN وينبغي استثمار موارد هامة على المستويين الميداني والعالمي من أجل تعزيز كل من التدريب قبل الخدمة أو أثناء القيام بها، ووضع مجموعات مرجعية خاصة بسياقات محددة ومواد الدعوة وتقديم الإحاطة في داخل البلد ذات الصلة.
    f) Establecer un servicio de recursos en línea sobre protección social, con información sobre prácticas novedosas y resultados de consultas nacionales, así como materiales de capacitación y otros materiales de promoción. UN (و) إنشاء مرفق للحماية الاجتماعية على الإنترنت يُعنى بالممارسات الابتكارية، ونتائج المشاورات الوطنية، والمواد التدريبية وغير ذلك من مواد الترويج.
    El Departamento de Medio Ambiente, Alimentación y Asuntos Rurales del Reino Unido, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos están preparando conjuntamente otros materiales de promoción, incluido un folleto que explica cómo el SCAE puede servir de base para la economía ecológica. UN 37 - وتعمل عدة منظمات على إعداد مواد ترويج إضافية، تشمل كتيبا يوضح كيفية استخدام نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية لتوفير الاستنارة في مجال الاقتصاد الأخضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more